Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] texte sur la tranche des livres

(An_guille) - Vendredi 22 Novembre 2002
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] texte sur la tranche des livres
Date:    Fri, 22 Nov 2002 14:30:46 -0500
From:    An_guille <an_guille@xxxxxxxxxxxxx>

Dominique Lacroix wrote:
Le 22/11/02 19:26, « Pierre Schweitzer »  a écrit :


- que le livre-là, tout à droite des autres sur l'étagère, s'il tombe, comme
c'est probable, son dos à la française restera lisible...
joli


Joli, certes, mais pas juste à mon sens.

Avec un sens du titrage de dos conçu en fonction d'une bibliothèque
mal construite, je conçois que ça tombe, mais pas sous le sens...

En revanche, les situations sont fréquentes où un livre est prosaïquement
posé sur une table. Là, c'est en sens inverse que le bon sens attend
que le titre soit écrit.

Bon. Les pharmacies vont bientôt fermer, en France du moins.
Pour se passer aisément d'aspirine, pourrait-on trouver des termes
qui distinguent ces deux sens d'écriture du titre sur le dos
d'un livre ?

Pour « troller », je proposerais bien « down-up » vs « up-down ».

Mais je ne suis pas une vraie trolleuse...

Dominique




« Tête penchée à gauche » / «Tête penchée à droite»  ?

An_G