Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Serif et empattement

(Jean-François Roberts) - Lundi 20 Janvier 2003
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Serif et empattement
Date:    Mon, 20 Jan 2003 18:19:25 +0100
From:    Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx>

Le _Chambers's Twentieth-Century Dictionary_ (édition de 1961), s.v. "serif"
("the short cross-line at the end of a stroke in a letter" : "petit trait
transversal à l'extrémité d'un trait dans une lettre") indique à la rubrique
étymologie : "Origin obscure: poss. from Du.[tch] _schreef_, stroke."

"Sans" est bien attesté en anglais (langue qui ne dédaigne pas les mots et
expressions françaises...) : un typo anglophone de la première moitié du
XXème siècle n'aurait pas hésité à créer un terme tel que "sans serif" (mai
c'est une simple hypothèse de ma part.

Quant à "grotesque", ça me paraît être un simple calque de l'allemand
"grotesk" (cf. l'Akzidenz Grotesk de Berthold [1898]). Le terme américain
correspondant est... "gothic" (eh oui !).



> De : geeks@xxxxxxx (Frédéric Kayser)
> Société : -
> Répondre à : typographie@xxxxxxxx
> Date : Mon, 20 Jan 2003 17:45:59 +0100
> À : typographie@xxxxxxxx
> Objet : Re: [typo] Serif et empattement
> 
>> « Sans serif » vous paraît-il passé dans l'usage professionnel francophone ?
> 
>> Mais quelle est la langue d'origine de cette expression ? Je ne connais
>> que le français où « sans » se dit « sans » ? il me semble que c'est un
>> mot qui a l'air particulièrement peu étranger (contrairement à
>> « sérif »)...
> 
> Dans ce même dico il me semble que « sérif » est proposé mais pas « sans
> sérif », il y a uniquement « sans serif ».
> Je doute que serif soit français, dans les dictionnaires que j'ai
> consultés il n'y a rien entre sérieux et sérigraphie, d'où l'instabilité
> de l'accent.
> 
> -- 
> Frédéric