Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] barre oblique (emmanuel . curis) - Jeudi 23 Janvier 2003 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] barre oblique |
Date: | Thu, 23 Jan 2003 19:13:24 +0100 |
From: | emmanuel.curis@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
Bonsoir, Dans son courrier, Jean-François Roberts a écrit : « Résumons : et/ou se lit (tout simplement) "et ou". C'est une façon efficace, « simple et économique (et élégante, à mon sens), de dire ou d'écrire : Économique et simple, admettons, mais efficace, c'est une autre paire de manches... Efficace pour qui ? Pour l'auteur, parce que cela lui évite de réfléchir à ce qu'il veut dire, peut-être, mais pour le lecteur, c'est assez discutable. Parce que, même si l'interprétation ci-dessous paraît la plus fréquente, l'usage pratique et à toutes les sauces du et/ou « '"A ou B" OU "A et B"' (qui autrement pourrait se dire : "A ou B, ou les « deux") Soyons donc logique. Après tout, si l'on juge bon de préciser « A et/ou B » au lieu de « A ou B » (suivant votre définition), c'est que l'on sous-entend que le cas « A et B » n'est pas compris dans « A ou B », donc que le ou est exclusif. Quoique cela soit douteux, admettons. Mais alors, d'après votre définition, puisque le ou est exclusif, « A et/ou B » signifie SOIT « A ou B » (donc soit A, soit B), SOIT « A et B » mais pas les deux à la fois. Dans ce cas, pourquoi ne pas dire « A ou B », si c'est de ça qu'il s'agit, ou « A et B », si c'est de ça qu'il s'agit ? Parce que si l'on peut les deux à la fois, donc en fait « A », « B », « A et B », c'est que le ou est inclusif, mais alors « A ou B » signifie déjà cela... Dans les deux cas, le et/ou est parfaitement inutile. Ainsi, dans l'exemple « libre de modifier et/ou redistribué » : avec votre définition, cela suggère (si l'on reste cohérent), que l'on est libre de modifier et redistribuer, mais forcément les deux, ou alors (mais seul l'un des deux est correct) de ne faire que modifier, ou (exclusif) de ne faire que redistribuer. Est-ce vraiment ce que sous-entend ce et/ou ? Et si oui, pourquoi ne pas avoir dit laquelle des deux alternatives est autorisée ? Et pourquoi ne pas écrire, d'ailleurs, que cela signfie « A ou B » et/ou « A ou B », puisque le et/ou suggère justement que l'on peut avoir l'un ou l'autre ou les deux ? Jolie définition récursive... Autant dire que cela ne veut rien dire ! « sous la forme compacte : "A et/ou B" - comprise de tous sans équivoque (ce « qui n'est absolument pas le cas de la galéjade typo "et.ou^-1" ! Celle-ci « repose d'ailleurs sur un contre-sens total quant à la valeur de la barre « oblique ici, qui n'est évidemment pas l'indication d'une fraction, ou d'un « rapport arithmétique.) « « Si j'écris : "Une police typographique se décline en plusieurs styles « (romain/ital., maigre/gras), et ressortit par ailleurs à une famille de « caractères (elzévir/mécane/scripte...)", « Une police typographique se décline en plusieurs styles (romain, italique ; maigre, gras ;...) et ressortit par ailleurs à une famille de caractères (elzévir, mécane, scripte...) ». ou encore « Une police typographique se décline en plusieurs styles (romain ou italique, maigre ou gras,...) et ressortit par ailleurs à une famille de caractères (elzévir, mécane, scripte...) ». Pourquoi vouloir priver la virgule de son rôle de séparateur dans une énumération ? Et pourquoi ne pas supposer que le lecteur est suffisamment intelligent pour comprendre le « ou » comme, ici, exclusif avec le contexte ? « il est clair que je ne saurais écrire les oxymores "romain-ital., « maigre-gras, etc." Et l'emploi répété du "ou", ici, ne ferai que nuire à la « lisibilité du développement (essayez, sans mauvaise foi !). L'usage de la « barre oblique en ce sens, comme séparateur de deux termes (ou plusieyrs) « d'une alternatuve est constant, bien attesté, et de bon aloi. Bien attesté, pour « elzévir/mécane/... » ? C'est la virgule qui est bien attestée, de longue date ! « "La distinction blanc/noir, vrai/faux" devrait-elle devenir : « *"La distinction blanc-noir, vrai-faux" ? « « Allons donc... Tournons la phrase dans l'autre sens : « la distinction blanc-noir, vrai-faux devrait-elle devenir blanc/noir, vrai/faux ? » Allons donc... « On écrira bien sûr : Bien sûr ? L'écriture évidente, pour moi, n'est pas la votre, mais bien en toutes lettres « ... se mesure en mètres par seconde ». « "La vitesse, rapport d'une distance par un temps, se mesure en « mètres/seconde (noté m/s) ou en kilomètres/heure (noté km/h) ; la quantité « de mouvement se note en mètres-secondes (notés m.s), éventuellement en « kilomètres-heures (noté km.h), encore que cette dernière unité soit inusitée « en pratique." « « Il est clair que l'écriture "mètres par seconde (m/s), kilomètres par heure « (km/h)" (la seule sanctionnée par le Bureau international des poids et « mesures...) ne saurait ici qu'induire le lecteur en confusion, voire en « erreur [voir la brochure du Bureau international des poids et mesures, _The « International System of Units (SI) - Le Système international d'unités « (SI)_, 1998 (7ème édition), qui est la norme en la matière]. Quelle confusion là-dedans ? kilomètre par heure, ce sont des kilomètres divisés par des heures, par définition ; kilomètre-heure, ce sont des kilomètres multipliés par des heures... -- Emmanuel CURIS curis@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Page WWW: http://emmanuel.curis.online.fr/index.html
- Re: [typo] barre oblique, (continued)
- Re: [typo] barre oblique, Patrick Cazaux (23/01/2003)
- Re: [typo] barre oblique, Patrick Cazaux (23/01/2003)
- Re: [typo] barre oblique, lldemars (23/01/2003)
- Re: [typo] barre oblique, emmanuel . curis <=
- Re: [typo] barre oblique, Jacques Melot (22/01/2003)
- Re: [typo] barre oblique, Nils Gesbert (22/01/2003)
- Re: [typo] barre oblique, Yves Maniette (22/01/2003)
- Re: [typo] barre oblique, Nils Gesbert (22/01/2003)
- Re: [typo] barre oblique, Mariano de Bolòs Arnau (22/01/2003)
- Re: [typo] barre oblique, Mariano de Bolòs Arnau (22/01/2003)
- Re: [typo] barre oblique, Martine Burny (23/01/2003)