Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Unicode et autres - police expert

(Thierry Bouche) - Vendredi 14 Février 2003
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Unicode et autres - police expert
Date:    Fri, 14 Feb 2003 16:35:05 +0100
From:    Thierry Bouche <thierry.bouche@xxxxxxxxxxxxxxx>


Le vendredi 14 février 2003, à 12:25:23, Foucauld Perotin écrivit :

FP> Thierry Bouche a écrit : 
>>il renonce à garder
>>des nuances comme les supérieures ou les petites caps, sans aller
>>jusqu'à supprimer les capitales

FP> Le problème est quand même bien différent pour les capitales

non. La capitale au « La » qui débute cette phrase est une majuscule
selon Lacroux, pourtant bien différente de celle de Londres.

Je n'ai pas envie de revenir là-dessus, mais si on doit saisir ou
stocker <acro>OTAN</acro>, alors on devrait aussi stocker <phrase>la
capitale [...] .</phrase> ; <capitale>londres</capitale> ;
<?>caddie</?> ; etc. Le seul cas où la majuscule serve vraiment à
quelque chose sont très rares (français/Français, p. ex.) et là
encore, un petit <gentilé>...

FP> Ton exemple avec NATO à composer en petites capitales, qui suppose,
FP> avec un processus du type de ceux auxquels on est habitué, d'avoir
FP> un texte en clair entièrement en minuscules latines, était plus
FP> intéressant.

un peu mon neveu, j'ai contraint quelques péroreurs au silence pendant
au moins 30 s avec ça !

FP>  Je suppose que le bonne façon de d'envisager ça,
FP> si l'on continue d'évoquer des systèmes idéaux, serait d'avoir
FP> une fonction petites caps _bis_, capable de placer en petites
FP> caps un texte en clair en majuscules. Donc on aurait :
FP> <scbis>NATO</scbis> qui donnerait un rendu en petites caps...
FP> Pas si compliqué à spécifier, en fait.

non, la « bonne façon? », ce serait d'avoir une balise acronyme et un
style XSL qui rende son contenu avec un passage en petites caps (il y
a un c2sc en opentype qui le permet, je crois). Mais qui y croit
vraiment ?

>>il est utile de se souvenir que
>>chaque fois qu'il est question de « rendu » dans ce monde-là,
>>c'est d'impression qu'il s'agit. 

FP> Pourquoi ? Ce qu'affichent les butineurs sur nos écrans, c'est
FP> pas du rendu ? Enfin, c'est de l'impression « à l'écran »...

les butineurs pour aveugles affichent une version sonore dans certains
cas (c'est pourquoi certains préfèrent du HTML bien structuré avec du
texte plutôt que des menus sous forme d'images cliquables...).

un truc très marrant : le lecteur de « livres électroniques au format
microsoft » a une fonction lecture à haute voix. Je l'ai lancée un
jour par erreur sur un dico espagnol : ça lit tout comme si c'était de
l'américain ! (ça lit êye sur un alpha grec unicode, et dîîî sur un
delta, mais pas avec accents)

Ce dont je souhaitais parler dans mon petit message un tantinet
polémique, c'est finalement de la supercherie qui a consisté pendant
toutes ces années de médiatisation d'unicode à nous dire que la
distinction caractère/glyphe était quelque chose de linguistique,
sémantique, que sais-je et que n'a-t-on dit !

Si j'ai bien tout compris pour le catalan, unicode a défini un
caractère « l· », truc qui n'existe dans aucune langue, pour que ça
puisse faire un « l·l ». Mais du coupe « l·a » devient également
possible. Le sens et la linguistique sont bien loin.


-- 
Cordialement,
 Thierry