Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] dúvida

(Jean-François Roberts) - Mercredi 05 Mars 2003
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] dúvida
Date:    Wed, 05 Mar 2003 00:04:32 +0100
From:    Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx>

Oui et non... Disons que c'est une bonne "photographie" de l'état actuel (et
idéal...) de la question - mais la distinction est moins une question de
rive gauche ou droite (de l'Atlantique) que de génération. La tendance
moderne outre-Manche est en effet de débarrasser "Mr" du point. La tendance
inverse ayant prévalu antérieurement (comme aux USA), les deux possibilités
(avec ou sans point) avaient cours il y a une trentaine d'années, suivant
les marches et les auteurs.

Bref, la règle GB (concrètement) n'est pas : "pas de point si l'abréviation
se termine par la dernière lettre du mot complet", comme en français (ça
serait trop simple !). Plus exactement, ce n'est plus la règle ; mais
antérieurement la règle "toujours mettre un point en fin d'abréviation"
avait également cours en anglais GB. A défaut d'une marche de référence,
l'usage (et un bon dictionnaire ou manuel d'usage) permet seul de trancher.
Ainsi : Mr, Dr (tendance moderne GB), mais Jr., Sr. (en anglais GB et US
aussi bien), ou encore Jr, Sr (anglais GB surtout).

Cf. Ritter, _The Oxford Guide to Style_, p. 63 :

"Traditionally, abbreviations were supposed to end in full points while
contractions did not, giving both Jun. and Jr for Junior, and Rev. and Revd
for Reverend. Handy though this rule is, common usage increasingly fails to
bear it out (...)."

Le même, p. 85-86, donne "Mr, Mrs, Esq., Bt. (Baronet), Jr., Sr."

Et, p. 63 : "Street is St. with a point to avoid confusion with St for
Saint."

Cf. Burchfield, _The New Fowler's Modern English Usage_ (Oxford University
Press), p. 317 : 

"Abbreviations and contractions. (...) The distinction between abbreviations
(e.g. I.o.W. = Isle of Wight) and contractions (e.g. Dr = Doctor, where the
first and last letters are retained) is a useful one, but has been eroded in
the 20c. by a widespread tendency to abandon the use of full points
altogether for both types (...)." Il poursuit en recommandant d'unifier en
fonction du parti retenu, "unless ambiguity would arise by omission of the
full point".

Le même, p. 506 : "Mr, Mrs Now usually printed without points: Mr and Mrs J.
Smith."

Le _Times_ de Londres, pour sa part, unifie, et donne "Mr, Mrs" et "Jr",
Sr".

Et, pour mettre tout le monde d'accord, on constate la même évolution
outre-Atlantique :

"It is often an open question whether or not periods [US = GB "full points"]
should be used with particular abbreviations. The trend now is strongly away
from the use of periods with all kinds of abbreviations that have carried
them in the past. (...) It is simple enough for users of this manual to omit
periods if that is the style they wish to adopt. One caution: omitting
periods after abbreviations that spell words (for example, in., a., no.) may
be confusing in some contexts."

(_The Chicago Manual of Style_, p. 460 - qui donne d'ailleurs "Mr., Mrs.,
Dr., St. [Saint], Jr., Sr.")


> De : Patrick Cazaux <patrick.cazaux@xxxxxxxxx>
> Répondre à : typographie@xxxxxxxx
> Date : Tue, 04 Mar 2003 18:22:28 +0100
> À : Typographie <typographie@xxxxxxxx>
> Objet : Re: [typo] dúvida
> 
> le 4/03/03 15:25, Pierre Bruggeman écrivait :
> 
>> On écrit Mr. Bush, c'est du pareil au même !
> 
> C'ets sl'habitude américaine. Les Anglais ne mettent pas de point, en accord
> avec la même logique que nous, qui mettons un point lorsque le mont est
> abrégé par apocope.
> 
> -- 
> Patrick Cazaux
> Cadratin
> patrick.cazaux@xxxxxxxxxxx
>