Archive Liste Typographie
Message : Re: Re: Re: Re: Jésus [était Flore latine]

(fidelite) - Mardi 07 Octobre 2003
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Re: Re: Re: Jésus [était Flore latine]
Date:    Tue, 7 Oct 2003 10:21:13 +0200 (MEST)
From:    fidelite@xxxxxxxxxxx

>J'ai appris, dans des temps lointains, que la graphie "Jésus-Christ" était 
>celle de l'Eglise catholique, l'Eglise protestante ne mettant pas le trait 
>d'union. De même, les catholiques disent "le Christ", là où les protestants 
>disent simplement "Christ".

Heureusement que vous dites _dans des temps lointains_ ! ;-)
Je sais que des mots comme Seigneur sont « traduits » par Eternel par les protestants ; Isaïe par Esaïe ; etc. (ce qui se justifie ou se comprend très souvent, mais par habitude, je continue « à la catholique » -- il est plus difficile de se défaire d'une habitude langagière). De là à avoir des habitudes typographiques aussi pointues qui différencieraient catholiques et protestants, j'ose espérer qu'il n'en est plus ainsi.
Pour les notations de références bibliques, par contre, il est possible que les protestants aient leur propre façon de faire, calquée sur le mode anglo-saxon : Jn 3:16, quand nous notons Jn _3_, 16 (d'aucuns ne mettant pas d'espace dans ce cas après la virgule ; certains aussi, depuis peu, mettent le chapitre en gras).

Jean-Marie Schwartz

P.S. : Une différence « amusante » entre les églises catholiques et protestantes, en Europe en tout cas, est la présence du coq sur les clochers catholiques.
P.S. 2 : J'ai été sur l'Ile de Groix, dans le Morbihan, l'été passé, et le coq est remplacé là-bas par un thon (Groix était premier port thonier de France au début du XXe siècle).

>Amicalement

>Pierre