Archive Liste Typographie
Message : Re: Re: [typo] swash character and swash tails (nouvel essai) (fidelite) - Mercredi 30 Juin 2004 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Re: [typo] swash character and swash tails (nouvel essai) |
Date: | Wed, 30 Jun 2004 16:26:18 +0200 (MEST) |
From: | fidelite@xxxxxxxxxxx |
>Oui, mais fioritures est assez vague, swash c'est un dessin plus ample, >plus étiré pas nécessairement l'ajout d'éléments décoratifs que >fioritures suggèrent. >P. A. Pardon, mais je persiste pour le mot queue. Evidemment, il faut adapter dans certaines expressions : _swash letters_ ne se traduira pas par _lettres à queue_ mais plutôt (lettres à) paraphes. Nous sommes dans le domaine de la typo, et il est dangereux de vouloir se fixer sur des connotations d'autres domaines : cela restreindrait malheureusement les possibilités de traduction. Non ? Jean-Marie Schwartz
- Re: Re: [typo] swash character and swash tails (nouvel essai), fidelite <=