Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Bratislava (fut Erre z'aux Rhums et était:Chinoiserie)

(Jef Tombeur) - Mardi 20 Juillet 2004
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Bratislava (fut Erre z'aux Rhums et était:Chinoiserie)
Date:    Tue, 20 Jul 2004 13:40:58 +0200
From:    "Jef Tombeur" <jtombeur@xxxxxxx>


From: "Jean-François Roberts" <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx>
To: <typographie@xxxxxxxxxxxxxxx>
Sent: Tuesday, July 20, 2004 10:32 AM

>(et de même Groningue pour Groningen, Tubingue pour Tübingen, etc. :
>pourquoi faire moderne quand on peut faire vieille-France ?).

Ah, n'est-ce pas ? 'Fectivement.
Sauf pour les rimes.
Je préfère les sonores, mais faut bien avouer qu'à part Pouligen et
quelques autres, mettre des meringues, des gringues, des bourlingues avec
Groningue et Tubingue est plus aisé. ;-)

>De même que le Français n'essaye plus de franciser les noms
>de personnes, et prononce sans arrière-pensée "Walesa".. comme ça s'écrit
>(et non "Vaouennsa", qui serait une approximation de la prononciation de
>"Walesa", prononcé comme ça s'écrit... en polonais !)

Et pourtant, en vue d'une délocalisation de P.S.A., Vaouennsa et les
ouatures me serait bien allé...

Bon, allez, quelques Chernobyl encore et on n'aura plus à se préoccuper de
tout ça...