Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Songe de Poliphile (à votre bon coeur, m'sieurs-dames !) (Christian Laucou-Soulignac) - Lundi 30 Janvier 2006 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] Songe de Poliphile (à votre bon coeur, m'sieurs-dames !) |
Date: | Mon, 30 Jan 2006 15:14:58 +0100 |
From: | "Christian Laucou-Soulignac" <fornax@xxxxxxxxxxx> |
COLONNA Francesco Hypnerotomachie ou Discours du Songe de Poliphile.Paris, Jacques Kerver, 1554. Nouvellement traduict du langage Italien en François.
In-folio de6 ff. préliminaires, 157 feuillets chiffrés et 1f. de marque. Vélin souple.
310 x 210 mm.DEUXIÈME ÉDITION EN FRANÇAIS DE CETTE EXTRAORDINAIRE ROMAN D'AMOUR, L'UN DES PLUS MARQUANTS DE LA LITTÉRATURE DES ANNÉES 1500 ET LE PLUS CÉLÈBRE LIVRE ITALIEN DE LA RENAISSANCE.
ATTRIBUÉE À FRANCESCO COLONNA ET PUBLIÉE EN 1499 DANS UNE CÉLÈBRE ÉDITION D'ALDE MANUCE, CETTE IMPORTANTE OEUVRE HUMANISTE FUT COMPOSÉE EN UNE LANGUE D'UN RAFFINEMENT SUPRÊME.
LE TEXTE, devenu surtout célèbre par la très belle édition imprimée par les Alde en 1499, EST D'UN INTÉRÊT CAPITAL ET PEUT ÊTRE REGARDÉ, À JUSTE TITRE, COMME L'UNE DES TÊTES D'ÉCOLE DU ROMAN DE FICTION.
L'ICONOGRAPHIE DE TOUTE BEAUTÉ FAIT DE CET OUVRAGE L'UN DES ILLUSTRÉS LES PLUS CÉLÈBRES DU XVIè SIÈCLE.
Il a exercé une influence considérable non seulement sur l'esthétique du livre à cette époque mais aussi dans les multiples applications de l'art décoratif.
L'ornementation n'est plus celle des livres italiens mais celle de l'école de Fontainebleau et certaines des compositions sont attribuées au talent de Jean Goujon.
L'illustration se compose ainsi de 183 superbes gravures, dont 13 à pleine page, d'un titre historié, de 2 bandeaux, de 38 lettres ornées et de la très belle marque d'éditeur à la licorne.
BEL EXEMPLAIRE, D'UNE OEUVRE ESTHÉTIQUE MAJEURE DE LA LITTÉRATURE DE LA RENAISSANCE.
a.. EUR 30,000.00 > other currencies b.. ordernr.: 76 a.. bookseller: Librairie Patrick Sourget (FRANCE)----- Original Message ----- From: <jandre@xxxxxxxx>
To: <typographie@xxxxxxxxxxxxxxx> Sent: Monday, January 30, 2006 1:27 PM Subject: Re: [typo] Songe de Poliphile
Bonjour, Il me semble qu'un institut français a publié sur le net la version française... mais je ne parviens pas à la retrouver (si elle y existe encore). Une idée ?Ce serait bien car effectvement ce que j'ai indiqué est Hypnerotomachia Poliphili , c.-à-d. la version latine... et non la française comme je croyais et que je cherche désespérément ! J.A.
- Re: [typo] Songe de Poliphile, (continued)
- Re: [typo] Songe de Poliphile, Thierry Bouche (30/01/2006)
- Re: [typo] Songe de Poliphile, Bertrand Chateigner (30/01/2006)
- Re: [typo] Songe de Poliphile, Thierry Bouche (30/01/2006)
- Re: [typo] Songe de Poliphile (à votre bon coeur, m'sieurs-dames !), Christian Laucou-Soulignac <=
- Re: [typo] Songe de Poliphile (à votre bon coeur, m'sieurs-dames !), Patrick Andries (31/01/2006)
- Re: [typo] Songe de Poliphile (à votre bon coeur, m'sieurs-dames !), jandre (31/01/2006)
- Re: [typo] Songe de Poliphile (à votre bon coeur, m'sieurs-dames !), Christian Laucou-Soulignac (31/01/2006)
- Re: [typo] Songe de Poliphile (à votre bon coeur, m'sieurs-dames !), Patrick Andries (31/01/2006)
- Re: [typo] Songe de Poliphile (à votre bon coeur, m'sieurs-dames !), Christian Laucou-Soulignac (31/01/2006)
Re: [typo] Songe de Poliphile, Christian Dufour (30/01/2006)
- Re: [typo] Songe de Poliphile, Christian Dufour (30/01/2006)