Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] i.e. en début de phrase ?

(Hapax) - Dimanche 28 Mai 2006
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] i.e. en début de phrase ?
Date:    Sat, 27 May 2006 19:34:40 -0400
From:    Hapax <patrick@xxxxxxxxxxx>

Jean-François Roberts a écrit :

On résistera à la tentation commune d'affubler du grief "anglicisme" une
tournure française
Euh," i.e" est une tournure française maintenant...

 (un latinisme français,
Pas particulièrement français, justement. Plutôt un latinisme anglais dans les textes contemporains et modernes car on peut être un anglicisme (ou un belgicisme, un québécisme) par simple fréquence : le mot dispendieux est français mais il devient un québécisme par sa haute fréquence quotidienne quand un Français dirait simplement "cher".

 si on préfère : "i.e."), au
simple motif qu'on ne l'a pas rencontrée,
Ben si. Cf. les québécismes ou belgicismes par fréquence ("septante" est français, "en déans" aussi, mais plus fréquents en Belgique et donc considéré comme belgicismes contemporains pour "soixante-dix" et "dans le délai de").
dans une expérience personnelle
par définition limitée. Au demeurant (mais c'est une autre histoire) nombre
de termes couramment utilisés de nos jours (et dont on ne voit guère comment
se passer !) ont commencé leur existence, en français, comme des
anglicismes.

Ce n'est pas une raison, bien sûr, pour accueillir des anglicismes inutiles supplémentaires (car, oui, de nombreux anglicismes sont inutiles et déplacent souvent des mots français de bon aloi tout en brouillant les dérivations et en complexifiant la graphie du français [e-mail, prononcé imél par exemple, cf émail]).

P. A.