Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Une traversée des Chants de Maldoror (Patrick Andries) - Jeudi 21 Décembre 2006 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] Une traversée des Chants de Maldoror |
Date: | Thu, 21 Dec 2006 10:43:59 -0500 |
From: | Patrick Andries <patrick@xxxxxxxxxxx> |
Jacques Melot a écrit :
Le 2006-12-21, à 1:09 -0500, nous recevions de Patrick Andries :Patrick Andries a écrit :chris.dufour2 a écrit : > > ----- Original Message ----- From: Christian MARICOURT > To: typographie@xxxxxxxxxxxxxxx > Sent: Sunday, December 10, 2006 5:57 PM > Subject: Re: [typo] Une traversée des Chants de Maldoror > > > Mais peut-être me trompè-je ? > > ***> « Quand le sujet "je" est postposé, quand la 1ère personne du singulier est terminée > par un "e" muet, on remplace cet "e" par un "é", qui, d'ailleurs, en dépit de l'accent> aigu, se prononce ouvert. » > Grevisse >[...]C. Dufour semble ici vous corrige, C. Maricourt, alors que le "è" est désormais permis à mon sens :Désolé pour la coquille à 1 h 05 : l'insertion de l'incise « C. Maricourt » a posteriori ou à postériori[J. M.] Dans ce cas, autant dire « postérieurement » et on en parle plus, lorsque a posteriori a ce sens et donc n'est pas employé en connaissance de cause.J. M.
Ah, je vois encore un professeur incorrigible.Bon, je vous laisse jouer, j'ai des choses plus importantes à faire (de toute façon il s'agissait d'introduire une autre recommendation des années 90 : l'accent sur des expressions latines du type à priori, à posteriori, et des citations du regretté Lacroux sur le sujet, trop subtil).
P. A. TLFI :*Rem.* On rencontre exceptionnellement un emploi par fig. étymol. (/cf./ étymol. et hist.) au sens de « postérieurement » :
3. En réalité et Jacques me l'a raconté lui-même dans l'un de nos entretiens la foi est chez lui le fait premier, le thomiste n'est intervenu qu'*aposteriori*, et Jacques allait jusqu'à ajouter par une vue psychologique des plus justes, et étant donné son culte pour saint Thomas d'Aquin, des plus méritoires qu'il estimait, qu'incomparable pour nous instruire en théologie /après/ coup, saint Thomas d'Aquin n'était nullement agent de conversion, et que ce n'était pas lui qui pouvait agir sur les âmes, en tant que c'est l'âme qui se convertit, et non pas la pure intelligence.
DU BOS, /Journal, /mai 1928, p. 103.
- Re: [typo] Une traversée des Chants de Maldoror, (continued)
- Re: [typo] Une traversée des Chants de Maldoror, Patrick Andries (21/12/2006)
- RE: [typo] Une traversée des Chants de Maldoror, Armelle Domenach (21/12/2006)
- Re: [typo] Une traversée des Chants de Maldoror, Jacques Melot (21/12/2006)
- Re: [typo] Une traversée des Chants de Maldoror, Patrick Andries <=
- Re: [typo] Une traversée des Chants de Maldoror, chris.dufour2 (21/12/2006)
- [typo] Ortho (était Chants de Maldoror), Armelle Domenach (21/12/2006)
- Re: [typo] Une traversée des Chants de Maldoror, chris.dufour2 (21/12/2006)
- Re: [typo] Ortho - Chants de Maldoror, sabine (21/12/2006)
RE: [typo] Une traversée des Chants de Maldoror, Armelle Domenach (10/12/2006)
- Re: [typo] Une traversée des Chants de Maldoror, Jacques Melot (10/12/2006)
Re: [typo] Une traversée des Chants de Maldoror, Anne Guilleaume (10/12/2006)