Archive Liste Typographie
Message : [typo] "ink ball"

(Béatrice Roudet) - Jeudi 07 Juin 2007
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    [typo] "ink ball"
Date:    Thu, 7 Jun 2007 02:05:44 +0200
From:    Béatrice Roudet <brocro@xxxxxxxxxxxxxxxx>

Bonsoir à tous, 
J'ai une petite question pour une collègue traductrice qui rencontre dans son texte un terme d'imprimerie dont elle ne trouve pas la traduction exacte. Je vous transmets ci-dessous sa demande au cas où vous auriez une idée... (j'ai pensé à "tampon d'encrage", mais je ne sais pas si c'est juste).
Un très grand merci d'avance pour elle !
Béatrice

"je cherche desespérément la traduction de "ink ball", en imprimerie, c'est une boule de coton recouverte de peau de mouton avec une poignée qui sert à encrer les caractères avant l'impression dans une presse à bras. ça ne s'utilise plus guère aujourd'hui. Tampon ? encreur ? boule à encre ? j'ai vu passer le mot "pochon" mais je ne suis pas sûre que ça s'applique dans ce cas."