Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Voir, cf. : italique ou pas ?

(Christian Laucou-Soulignac) - Mardi 18 Mars 2008
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Voir, cf. : italique ou pas ?
Date:    Tue, 18 Mar 2008 08:58:45 +0100
From:    Christian Laucou-Soulignac <fornax@xxxxxxxxxxx>

Que doit-on faire de l'_Idem_, de l'Ibidem_... et de l'italique et de son emploi quand Idem est un nom d'auteur et Ibidem, le titre d'un ouvrage ?
_Cf._ ci-dessous.

CLS




Fiche de la BNF :

Auteur(s) :
 Idem
Titre(s) :  Ibidem [Texte imprimé] / Idem
Publication :  Lutetiae [i.e. Paris] (21 rue de l'Évangile) : [Éd. du Fourneau], 1990
Description matérielle :  Non paginé [8] p. ; 15 cm
Note(s) :  Plaquette publ. pour les voeux de 1990. - Tiré à 100 ex., d'après la déclaration de dépôt légal
(Br.) : h.c.
Notice n° : FRBNF35725785



PEMERLE a écrit :

Le 17 mars 08 à 10:13, ft a écrit :

Bonjour,
une hypothèse en plus des réponses déjà faites.
Cf. est effectivement une abréviation courante, comme etc. et N.B., et plus nécessairement perçue par tous comme issue du latin. Mais le lexique de l'IN donne par exemple ibid. en italique, donc l'usage, comme toujours, est changeant...
Je suppose que c'est peut-être, en plus des raisons déjà données, parce que cf. fréquente surtout les bas de pages, où l'italique est beaucoup mis à contribution pour les titres. Il s'agirait donc d'éviter les parasites.

Au passage, je risque une question : un autre usage veut que ibid. – si l'on choisit l'italique pour les cas ordinaire, comme dans l'IN – se compose en romain quand il suit ou précède immédiatement l'italique d'un titre, pour les mêmes raisons. Qu'en pensez-vous ? Pratiquez-vous ?

Je ne réponds peut-être pas au message, mais à ce que j'en comprends. En effet, dans je ne plus quelle maison d'édition très sérieuse, on rappelait les "mêmes endroits" des textes par _ibid_ quand il s'agissait d'un livre entier (_Annales_ de Tacite) dont le titre est en italique et par "ibid. en romain lorsqu'il s'agit d'une section (Livre VII) dont le titre est composé en romain. Vous me direz : toute citation d'un livre se trouve dans une section de ce livre. Certes, mais il y a des livres sans sections, monocellulaires en quelque sorte. 
Quand je travaille de manière moins surveillée, je laisse soit tout "ibid." et tout "id." en ital, soit en romain, parce que, du moment que ça ne fait pas problème, la solution est indifférente. Et puis, comme ces notations se trouvent presque toujours dans les notes de bas de page, il faut voir ce qui est le plus lisible, selon que les notes se succèdent à la ligne ou sont enchaînées en pavé. Donc, demander une prémaquette au maquettiste est souvent très utile pour se décider. Poser à l'auteur la question de l'ital ou du romain des ibid. et des id., généralement, ne provoque qu'un embarras bien compréhensible.
D.