Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo]l' a priori de JPL

(Alain Hurtig) - Lundi 22 Décembre 2008
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo]l' a priori de JPL
Date:    Mon, 22 Dec 2008 17:41:09 +0100
From:    Alain Hurtig <alain@xxxxxxxxxxxxxx>

At 16:49 + 0100 22/12/08, Thierry Vohl | Light Motif wrote :
> [T.V.] Et en latin
>
Non, pourquoi ? ce n'est pas en latin que « et cætera », que personne n'a
l'étrange idée de mettre en ital.

La bizarrerie de cette expression est que son accent est absent et n'a pas
été rajouté. Mais bah ! qu'il reste dans son placard si personne ne veut le
mettre sur le « a », ce n'est pas moi que ça dérangera (tandis que ça
dérange les lecteurs, j'en ai fait l'expérience, de diacriter ce petit
mot...)

De même, et a priori, on ne mettra pas en ital je pense, et on ne prétendra
pas je présume, que fjord est un mot norvégien, ni que caviar est russe,
que paella est espagnol, que spaghetti est italien, que hamburger est
anglo-étazunien, ni que chocolat est suisse, ni que grec est belge, ni
enfin que pita ou feta sont grecs (surtout quand la feta est faite en
Norvège !) - j'en passe, et des mots plus fréquents, qui n'appartiennent
pas tous au registre culinaire. En revanche et a posteriori, j'atteste que
« poutine » est en joual, du coup pour ce mot on dépendra du contexte et de
la marche pour décider si on compose ce mets dialectal en italique ou pas.