Archive Liste Typographie
Message : [typo] Re: Anglicismes

(Jacques Melot) - Mercredi 02 Juin 2010
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    [typo] Re: Anglicismes
Date:    Wed, 2 Jun 2010 15:47:58 +0200
From:    Jacques Melot <jacques.melot@xxxxxxxxx>

Title: [typo] Re: Anglicismes
 Le 2/06/10, à 9:32 +0200, nous recevions de Jean-Marie Schwartz :

> "Mature" signifie, en français, "qui a atteint sa maturité sexuelle".

En tout cas, le Petit Robert (édition 1995) n'est pas aussi restrictif. En son
point 4 de l'entrée Mature, je lis : « Qui a une certaine maturité
psychologique. _Sujet mature_. »

JMS

[J. M.]   Ah, enfin ! Itou dans l'édition la plus récente (2010). J'ajouterai qu'en allant à l'entrée mûr, sens 4 (maturité d'esprit), on trouve un renvoi conjoint à mûr et mature, et qu'à immature il est attesté que ce dernier adjectif s'applique non seulement à la maturité intellectuelle ou affective, mais encore aux êtres vivants n'ayant pas atteint l'âge de se reproduire, comme en ce qui concerne l'adjectif mature donc. Le Petit Larousse, pour mature, nous dit de même :

1. arrivé à maturité. - Spécial[ement] Arrivé à une maturité psychologique. 2. Se dit du poisson prêt à frayer.

   J'aurais employé mûr, qu'il y aurait eu autant de commentaires où l'on se serait interrogé pour savoir s'il n'aurait pas mieux fallu que j'emploie mature, mûr renvoyant de manière ambiguë, aurait-on dit, au sens qu'il à dans « personne d'âge mûr ».

   J. M., homme de murmures