Archive Liste Typographie
Message : Re: _Bienvenüe...

(Emmanuel Curis) - Jeudi 13 Novembre 1997
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: _Bienvenüe...
Date:    Thu, 13 Nov 1997 14:10:34 +0100 (MET)
From:    curis@xxxxxxxxxxxxxx (Emmanuel Curis)

	Bonjour,

Dans son courrier, Antoine Leca a écrit :

« Si j'ai bien compris, le ü hongrois a la même valeur que le ü allemand
« ou turc, c'est-à-dire la prononciation arrondie comme le u français,
« par opposition à la voyelle non modifiée qui est prononcée ou.
« En ce sens, je considère que l'accent est alors un Umlaut plutôt
« qu'un tréma (et je sais que je pinaille).
« 
« En plus, le hongrois possède un ú (pour noter le ou allongé), et
« également le caractère que je ne peux pas reproduire en Latin 1 et
« qui se présente comme un u avec deux accents aigus placés l'un à côté
« de l'autre, pour noter le u allongé.
« Si vous pouvez passer d'un codage ISO à l'autre, 
« c'est le caractère û en Latin 2 (position 15/11).  
« 
« Je ne pense pas qu'il faille appeler Umlaut ce signe (les deux accents
« aigus, ½ en Latin 2).

	Effectivement, il  y  a u, ú, ü   et "u en  hongrois. L'utilisation de
l'accent marque la longueur (et éventuellement un changement de prononciation,
mais   pas   pour  le  u)    et celle  du   tréma marque    un   changement de
prononciation. La combinaison logique des deux pour indiquer et la longueur et
le changement  de prononciation est  donc  le tréma long   (noms que je  donne
personnellement à ces accents).
	C'est  la même chose pour  o, ó, ö et  "o d'ailleurs. Et le tréma long
semble spécifique du hongrois.
	Et tant que l'on est  sur les accents  hongrois : la forme  manuscrite
et, parfois, typographiée  de l'accent simple  n'est  pas un accent  aigu mais
bien un petit trait vertical sur la voyelle (voir les panneaux indicateurs par
exemple). Le tréma long est  alors composé de  2 traits verticaux côte à côte,
le  tréma simple de 2  points.  Il n'y a  qu'en imprimerie que l'accent aigu a
été  adopté,  probablement   par commodité  de  fondeurs.  Comment  ça,  c'est
justement l'imprimerie qui nous intéresse et pas le reste ? :-)
	Maintenant, savoir s'il faut en appeler un umlaut ou pas... Sachant en
plus que le   umlaut est allemand et  que  l'origine des  accents hongrois est
différente... Autant les noms hongrois, non ?
	Vous  entendez   quoi par  « position   15/11 » ?  FB  en  hexadécimal
bizarrement retraduit en décimal ?

-- 
				Emmanuel CURIS
				Emmanuel.Curis@xxxxxx

Page sur l'hypertoile : http://www.eleves.ens.fr:8080/home/curis/index.html