Archive Liste Typographie
Message : Re: _Bienvenüe...

(Antoine Leca) - Jeudi 13 Novembre 1997
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: _Bienvenüe...
Date:    Thu, 13 Nov 1997 14:52:21 +0100
From:    Antoine Leca <Antoine.Leca@xxxxxxxxxx>

Bonjour,

Vous écrivîtes :
>         Vous  entendez   quoi par  « position   15/11 » ?  FB  en  hexadécimal
> bizarrement retraduit en décimal ?

Oui.

La norme ISO 8859 (comme ses précédécesseurs, mais à l'inverse de
ISO 10646 alias Unicode) "nomme" les caractères par leurs coordonnées
décimales.  Ainsi, l'espace est 2/0, le A capitale est 4/1, le é était 7/11 en
ISO 646 avant de devenir 14/9 en ISO 8859-1.
Peut être est-ce pour ne pas faire comme les autres, plus probablement
parce que la notation hexadécimale que nous utilisons est mal adaptée
aux autres alphabets que le latin (le même caractère est désigné par
EB en russe translittéré, avec les erreurs potentielles que vous imaginez).

Donc logiquement, c'est comme cela qu'il faut les désigner.
D'habitude, j'ajoute les valeurs hexadécimales et décimales
(je ne suis pas foncièrement méchant !).  Là, j'avais oublié ;
je vous prie de m'en excuser.


>         Et tant que l'on est  sur les accents  hongrois : la forme  manuscrite
> et, parfois, typographiée  de l'accent simple  n'est  pas un accent  aigu mais
> bien un petit trait vertical sur la voyelle (voir les panneaux indicateurs par
> exemple). Le tréma long est  alors composé de  2 traits verticaux côte à côte,
> le  tréma simple de 2  points.  Il n'y a  qu'en imprimerie que l'accent aigu a
> été  adopté,  probablement   par commodité  de  fondeurs.

Merci pour les précisions sur la forme de l'accent (de longueur).
Encore du travail d'amélioration à faire...

Je sais qu'en allemand, l'Umlaut (le vrai) s'écrit habituellement
avec deux petits traits, de la même façon que celle que vous décrivez
pour le caractère hongrois [y:].
Mais qu'avec l'avènement des machines à écrire, puis des codes
informatiques, l'usage a je crois évolué pour être l'analogue actuel
du tréma que nous connaissons (en fait, une des première version du
codage télétexte avait un Umlaut différent du tréma, en 12/9=C9 ;
cet Umlaut a été ensuite unifié avec notre tréma, en 12/8=C8).

Un tel phénomène ne serait-il pas produit pour le hongrois ?

Et en fait, en allemand, l'usage typographique correct n'est-il
pas d'utiliser les deux points plutôt que les deux traits ?


Cordialement,

Antoine