Archive Liste Typographie
Message : Re: L'apostrophe droite/courbe et ses environs

(Olivier RANDIER) - Dimanche 01 Février 1998
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: L'apostrophe droite/courbe et ses environs
Date:    Sun, 1 Feb 1998 18:38:27 +0100
From:    Olivier RANDIER <orandier@xxxxxxxxxxx>

>   Qui pourra apaiser mes angoisses existentielles sur l'apostrophe?

Encore une question pour la FAQ...

>   En typographie française, la forme de l'apostrophe est courbe, analogue
>(ou identique?) à celle d'une virgule. Sur le clavier d'un PC, le caractère
>que j'imagine servir d'apostrophe affiche une apostrophe droite à l'écran et
>s'imprime de même. Est-ce un héritage de l'époque de la machine à écrire, où
>ce même caractère vertical servait comme apostrophe et comme guillemet
>anglais simple (ouvrant et fermant) ?

En typographie française, non. L'apostrophe est courbe, quelle que soit la
langue. L'apostrophe « droite » et les guillemets « droits » (single et
double quotes) sont effectivement un héritage de la machine à écrire (y
a-t-il des emplois avérés antérieurs ?) qui s'est prolongé en informatique,
et notamment en programmation. Ces signes ne sont pas des caractères
typographiques, à ma connaissance. Le seul usage théorique (et douteux) que
j'ai pu leur trouver, c'est comme signe de répétition quand, dans un
tableau, on souhaite indiquer la répétition de la ligne précédente :
blabla	  124	blabla   775
blibli    325      "      " .
On est toutefois contraint de conserver ces signes dans le codage de base,
car ils sont indispensables en programmation (indication de chaîne
alphanumérique), ainsi que dans tous les contextes où on est restreints au
low ASCII, et parce qu'ils servent d'apostrophe et de guillemets de
substitution. Sur tous les traitements de textes et logiciels de PAO
sérieux (à l'exception notable d'Illustrator :( ), il existe maintenant une
option dans les préférences pour substituer automatiquement l'apostrophe à
la single quote, et les guillemets (anglais, généralement français, parfois
allemands) aux double quotes. Si vous n'arrivez pas à les obtenir, c'est
que votre logiciel est mal configuré (R.T.F.M.).

>   Est-ce que la forme droite ou courbe de ce caractère peut changer selon
>la police utilisée?

La forme de ce signe peut changer selon la fonte, mais, sauf exception,
elle n'est jamais droite ET verticale. En Futura, par exemple, l'apostrophe
est un quasi rectangle, mais incliné. Plus généralement, elle affecte la
forme de la virgule. Parfois, comme en Optima et en Futura, elle prend
plutôt la forme de l'accent aigu, ce qui est discutable, car il peut alors
y avoir confusion avec la prime.

>   Y a-t-il des caractères différents prévus pour l'apostrophe courbe et le
>guillemet anglais simple fermant courbe? Ont-ils en théorie la même forme? Y
>a-t-il de prévu une version verticale de chacun de ces caractères?

Apostrophe et guillemet anglais fermant simple sont un seul et même caractère.

>   Quelle devrait être la forme (droite ou courbe) des symboles de la minute
>et de la seconde (angles)? Et celle du symbole « prime » utilisé en
>mathématiques?

Ni l'un, ni l'autre. Prime, seconde et tierce sont des signes distincts,
normalement droites et inclinées (comme des accents aigus). Les deux
premiers sont également employés pour noter minute et seconde d'angles,
ainsi que pieds et pouces (unités non légales).

>   Dans certains jeux de caractères, il y a des caractères qui semblent
>fusionner en un seul glyphe l'apostrophe et la lettre précédente, comme
> d' » ou  « l' », avec des apostrophes bien courbes. Ces caractères
>peuvent-ils être utilisés pour le français ou sont-ils particuliers à une
>autre langue?

Dans d' et l', l'« apostrophe » est en fait un accent aigu, puisque la
forme capitale, elle, prend un accent aigu. L'accent a été reporté après la
lettre parce que, dans la hauteur d'oeil, il n'y a pas la place de mettre
un accent au-dessus des lettres comportant une ascendante (surtout quand
celle-ci déborde de la hauteur d'oeil des capitales), et il a pris la forme
d'une apostrophe par contamination et, probablement, du fait de l'emploi de
fontes incomplètes. Dans le même esprit, il existe un "g accent aigu", dont
la capitale est "G cédille" ; là aussi, on a reporté le diacritique parce
qu'il n'y a pas la place de mettre une cédille en dessous d'un g. d' et l'
sont particuliers au slovaque (et à lui seul, si mes sources sont bonnes)
et n'ont pas à être utilisés autrement.

>   Il y a aussi ces caractères qui ressemblent à des accents  « libres »
>(aigu et grave) et qui pourraient aussi être pris pour des apostrophes.

Ce sont effectivement des accents « libres » (on dit flottants). Ils
servent à accentuer « à la main », quant on se trouve contraint d'utiliser
une fonte ne comportant pas les signes accentués dont on a besoin. On
trouve ainsi, à la fin du codage courant, tous les diacritiques sous forme
flottante (circonflexe, tilde, macrone, brève, point, rond, cédille,
hungarhumlaut, ogonek et caron), en plus des accents aigus et grave et du
tréma. Il n'y a pas lieu de les utiliser autrement. Toutefois, j'ai
remarqué récemment qu'on pouvait utiliser efficacement l'accent aigu
flottant et l'hungarhumlaut flottant (double accent aigu) pour palier
l'absence des signes prime et seconde dans les fontes courantes. Pas de
solution pour la tierce, par contre.

>   Bref, quel caractère utiliser pour obtenir (à l'affichage ou à
>l'impression) une apostrophe bien galbée et bien de chez nous?

Le plus efficace est de continuer à taper des "quotes" normalement, mais de
configurer correctement vos logiciels pour qu'ils effectuent eux-même la
substitution. Pour ceux qui en sont incapables, l'apostrophe se trouve à
l'offset D5 et s'obtient par option-cap-', sur un Mac. Pour un PC, voir
dans la Table des caractères.

Retenez en tout cas que :
LE SIGNE ' N'EST PAS, N'A JAMAIS ÉTÉ ET NE SERA JAMAIS UNE APOSTROPHE,
LE SIGNE " N'EST PAS, N'A JAMAIS ÉTÉ ET NE SERA JAMAIS UN GUILLEMET.
« Apostrophe droite » et « guillemet droit » sont des abus de langage.

Et ceci n'a rien à voir avec du chauvinisme, c'est la même chose en anglais
et en islandais. ;-)

Hopzishelps...

Olivier RANDIER -- Experluette		mailto:orandier@xxxxxxxxxxx
		http://perso.wanadoo.fr/thierry.vidal/
Claviers et scripts WorldScript translittérés pour faciliter la composition
des langues est-européennes, du grec et du cyrillique.