Archive Liste Typographie
Message : Re: La veuve et/ou l'orphelin (Jacques Melot) - Mercredi 31 Mars 1999 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: La veuve et/ou l'orphelin |
Date: | Wed, 31 Mar 1999 11:33:34 GMT |
From: | Jacques Melot <melot@xxxxxx> |
Le 31/03/99, à 9:51 -0000, nous recevions de Jean Fontaine : >Jacques Melot écrit : > >> Ou Jean Fontaine à des problèmes de mémoire à court terme, ou >il a >> besoin de lunettes, ou il n'a pas reçu certains de mes >messages, ou - >> source de trouble dans un forum - il répond à des messages sans >lire les >> réponses des autres, ou... >> >> Moralité, on a vraiment l'impression de se décarcasser pour >rien, ce qui >> n'est pas mieux pour la bonne santé d'un forum... > >Ben quoi? Je pige pas, là... Je ne répondais à aucun message en >particulier, je faisais simplement ajouter une pièce au dossier >pour JiDé et ceux que le veuvage passionne. Oui, mais vous le faites comme si vous débarquiez dans ce forum et répondiez à un message sans avoir pris connaissance de l'ensemble de ceux qui ont déjà été émis. Cela apporte un élément discordant dans la discussion, provoquant un moment de flottement et, en quelque sorte, un retour en arrière sans fondement. C'est la raison pour laquelle, dans bon nombre de forum, il est demandé aux abonnés de ne pas faire intervenir de personnes non abonnées car leur intervention peut venir comme un cheveux sur la soupe. Cela peut tuer un thème, voire même, dans des cas extrêmes (mais réels), mettre la vie du forum en danger. Or nous venions justement de parler de crise du présent forum. Voici comment je justifiais ceci, en septembre dernier, dans le forum MYCOLOGIA-EUROPAEA : « [...] En effet, les personnes qui interviennent ainsi ponctuellement le font habituellement en réponse à un message particulier qu'on leur a transmis. Il en résulte une intervention hors contexte qui, très souvent, jure avec la subjectivité du forum, lequel est en quelque sorte une entité vivante dans laquelle le facteur humain est très important, et avec la manière et le ton dans lequel le thème a été jusqu'à présent traité, toutes choses qui peuvent être délicates, pleines de nuances et fragiles. Souvent aussi, l'auteur du message est amené à reprendre, et ce avec des arguments qu'il n'aurait pas employé s'il avait participé à l'ensemble de la discussion, des points qui ont fini par être traités convenablement, d'où une sensation pénible de régression dans l'évolution du thème et une certaine désorganisation. De plus, on sait que dans les échanges qui ont lieu dans les forums, il s'en faut souvent de peu pour que des malentendus naissent, même entre des participants réguliers et qui se connaissent ; ceci vaut a fortiori pour des interventions ponctuelles comme celles décrites ici. Ce type de message en porte-à-faux perturbe donc, et peut même tuer un thème de discussion en plein essor ou, ce qui, à mon avis, est encore plus grave, engendrer la zizanie. Ceci est la raison technique pour laquelle les forums sont très généralement fermés à l'extérieur par les fournisseurs d'accès : ne peuvent intervenir directement que ceux qui y sont abonnés. » J'espère que ceci vous permettra de mieux comprendre ce que j'ai voulu dire. Le ton employé était d'ailleurs plutôt celui de la plaisanterie et le message était amical. >Elle aurait même >plutôt dû vous faire plaisir, puisqu'elle donne le même ordre que >celui que vous préférez (inverse de celui que je préfère). Je n'ai aucun état d'âme en ce qui concerne cette question et ne préfère aucun sens du terme : le terme « widow » possède une définition en anglais que je me contente de noter. Je m'interroge seulement sur l'opportunité de l'introduction de la traduction « veuve » en français. >J'ai >retrouvé ce dico, que je citais de mémoire (voir ci-dessous). > >> Bonne nuit, >> >> Jacques Melot, Reykjavík >> >> N. B. Dans le Webster, la définition de « widow » coïncide >rigoureusement >> avec celle de... ligne creuse. > >Et voici ce qu'on lit dans l'édition 1991 du Random House >Webster's College Dictionary : > >« WIDOW [...] 3. a. a short last line of a paragraph, esp. one >less than half of the full measure or one consisting of only a >single word. b. (esp. in word processing) the last line of a >paragraph when it is carried over to the top of the following >page. Compare ORPHAN (def. 4). > >« ORPHAN [...] 4. (esp. in word processing) the first line of a >paragraph when it appears alone at the bottom of a printed page. >Compare WIDOW (def. 3b). » > >(Je viens de citer du texte anglais avec des guilles français... >j'ai bon?) Pour moi, oui. Bien amicalement, Jacques Melot, Reykjavík >Jean Fontaine >jfontain@xxxxxxxxxxx
- La veuve et/ou l'orphelin, (continued)
- La veuve et/ou l'orphelin, Jean Fontaine (28/03/1999)
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Jacques Melot (28/03/1999)
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Jean Fontaine (31/03/1999)
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Jacques Melot <=
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Jacques Andre (01/04/1999)
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Lacroux (01/04/1999)
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Jacques Andre (01/04/1999)
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Jean Denis Rondinet (01/04/1999)
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Lacroux (01/04/1999)
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Jean Denis Rondinet (31/03/1999)
- Re: La veuve et/ou l'orphelin, Jacques Andre (31/03/1999)