Archive Liste Typographie
Message : Re: Swashes

(Jef Tombeur) - Jeudi 06 Mai 1999
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Swashes
Date:    Thu, 6 May 1999 12:37:33 +0200
From:    "Jef Tombeur" <jtombeur@xxxxxxxxxxxxx>

----- Message d'origine -----
De : Thierry Bouche <Thierry.Bouche@xxxxxxxxxxxxxxx>
À : <typographie@xxxxxxxx>
Envoyé : jeudi 6 mai 1999 09:55
Objet : Re: Swashes


| J'ai utilisé naguère « initiales ornées », ce qui est évidement
| insuffisant. Ce que je trouve vraiment étonnant, c'est que swash est
| vraiment un terme établi et fréquemment utilisé : il paraît incroyable
| que les français n'aient pas eu besoin d'un équivalent jusqu'à
| aujourd'hui !

Sans que je le lui suggère, ce matin, au téléphone, Martine Fischer, de
Linotype France, me parle de "fioritures".
C'est ce que j'ai employé pour mon début de papier. Elle me dit que
lorsqu'elle avait encore des clients plomb, les imprimeurs lui demandaient du
réassort puis, "dans les fioritures" ceci ou cela. Mais dans leur esprit, il
faut croire que cela englobait aussi les ornements... Au passage, merci à
Olivier d'avoir employé "arabesques", c'est aussi très évocateur.
Elle m'a aussi sensibilisé au fait que la plupart des créateurs de caractères
"d'anglaises" proposaient très peu, à part le "gg" "italien", de jambages
descendants "en boucle", soit "à la française". Par exemple, le "z" "orné" des
Zapfino diffère du "j" (le "j" n'étant pas orné, car dans nos langues latines
ou anglo-saxonnes, il apparaît très peu en finale, et le "z" ayant un dessin
très "signe de Zorro", alors qu'en cursive anglaise, au moins en minuscule, il
descend et remonte en boucle).