Archive Liste Typographie
Message : Re: Tableaux de caractères Unicode annotés ainsi que lexique et glossaire (Jacques Andre) - Jeudi 06 Juillet 2000 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Tableaux de caractères Unicode annotés ainsi que lexique et glossaire |
Date: | Thu, 06 Jul 2000 14:37:08 +0200 |
From: | Jacques Andre <Jacques.Andre@xxxxxxxx> |
Lacroux wrote: > > Je viens de parcourir le fichier « Ponctuation générale ». > Avis de coup de vent sur la liste Typo... > Exemple : la définition de « cadrat » est erronée et engendre donc des > bizarreries du genre « demi-cadrat »... Right! mais tu devrais préciser... Un cadrat était un caractère (un type, un bout de métal en plomb) sans oeil, de chasse non précisée (si je disais variable on pourrait croire que ce bout de métal pouvait s'étirer...) permettant justement de justifier les lignes : c'est typiuqement l'espace variable entre mots mais aussi celle en fin de ligne creuse). Le cadratin, lui, était celui des cadrats qui avait comme chasse la force du corps (et qu'on ne mélangeait surtout pas avec les autres cadrats dans la casse). Alors effectivement demi-cadrat n'a pas de sens et EN SPACE devrait être traduit DEMI-CADRATIN ! J'espère qu'il s'agit d'une faute de frappe et sinon que la version officielle sera corrigée ! Mais je suis plus perplexe sur la traduction des autres espaces ou plutôt (Patrick Andries n'y étant pour rien) par la rpésence de ces signes dans Unicode, car c'est le « bord d'elle » puisqu'en Angleterre, aux US, etc. on n'a pas la même vision de tout ça... J'ai écrit ici (1 septembre 1998) > Mais une récente discussion sur DTP Forum on CompuServe a montré > que les auteurs anglophones (De Vinne, Tshishold, Bringhurst etc.) > emploient thin space pour des espaces allant de 1/3 d'em à ...1/7 voire > 1/8 d'em ! DOnc il n'y a rien de moins fixe qu'une fine d'un auteur > ou d'un pays à l'autre ! Pour Jidé, linotypiste convaincu, > Tout ce qu'on demande à une « fine », c'est de mesurer un quart de > cadratin et d'être insécable ; La solution alors ? Pas évident... ! peut-être de ne pas donner de nom à des choses qui n'existent pas ou plus ou qui n'en ont pas besoin ? OU d'en inventer de carrément nouveaux, non ambigus ? Le plus marrant c'est qu'on discute dans cette rangée 2000 de proportions liées au corps (enfin, implicitgement à l'em) alors que nulle part on ne définit ce qu'est un corps (ni un point) ! Finalement la seuls chose valable (du temps de Fortran, Knuth avait montré que la seule instruction qui était identique dans tous les compilateurs était CONTINUE qui ... ne faisait rien) ce serait l'espace sans chasse si l'on ne disait que cette chasse nulle pouvait s'étirer lors de la justification ! Je répète donc ce que je disais hier je crois : je ne comprend pas la notion de glyphe d'Unicode, je ne comprend pas qu'après avoir dit que f et i sont deux caractères qui peuvent s'écrire successivement avec les glyphes de f et de i ou du glyphe fi, je ne comprend pas donc qu'Unicode définisse le caractères « fi », ni donc tous ces espaces > > Par ailleurs... j'aimerais bien que l'on discute un peu ici de >l'idéologie unicodienne... Moi zaussi ! mais sans trop d'allusions finkielkrautiennes si pas explicitées ! P.S. BIBLIO : la trad d'Unicode comprend donc aussi, annexe B, la bibliographie, augmentée de de titres français. À mon avis, il faudrait au moins ajouter : - Christian Paput, Vocabulaire des arts graphiques, de la composition, de la PAO? etc., TVSO éditions, 1997 (ISBN 2-9505015-2-4) - Théotiste Lefevre, Guide pratique du compositeur et de l'imprimeur typographes, 1883, réédition L'Harmattan, Paris+Montréal, 1999. -- Jacques André Irisa/Inria-Rennes, Campus de Beaulieu, F-35042 Rennes Cedex, France Tél. : +33 2 99 84 73 50, fax : +33 2 99 84 71 71, email : jandre@xxxxxxxx
- Re: API et Unicode, (continued)
- Re: API et Unicode, Patrick Andries (08/07/2000)
- Re: Unicode selon la pensee unique, Olivier RANDIER (08/07/2000)
- Re: Unicode selon la pensee unique, Patrick Andries (08/07/2000)
Re: Tableaux de caractères Unicode annotés ainsi que lexique et glossaire, Jacques Andre <=
- Re: Tableaux de caractères Unicode annotés ainsi que lexique et glossaire, Patrick Andries (07/07/2000)
- Re: Tableaux de caractères Unicode : QUAD, Jacques Andre (08/07/2000)
Re: Tableaux de caractères Unicode annotés ainsi que lexique et glossaire, Patrick Andries (08/07/2000) Re: Tableaux de caracteres Unicode, Olivier RANDIER (10/07/2000) Fw: Tableaux de caractères Unicode annotés ainsi que lexique et glossaire, Patrick Andries (07/07/2000)
- Re: Fw: Tableaux de caractères Unicode annotés ainsi que lexique et glossaire, Pierre Duhem (07/07/2000)
- Re: Wissous, Olivier RANDIER (08/07/2000)