Archive Liste Typographie
Message : Re: Unicode selon la pensee unique (Patrick Andries) - Samedi 08 Juillet 2000 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Unicode selon la pensee unique |
Date: | Sat, 8 Jul 2000 11:05:26 -0400 |
From: | "Patrick Andries" <pandries@xxxxxxxxx> |
----- Message d'origine ----- De: "Olivier RANDIER" <orandier@xxxxxxxxxxx> > >----- Original Message ----- > >De: "Michel Houdé" <michel.houde@xxxxxx> > > > >> [Michel Houdé] > >> Oui, sauf que les polices « SIL IPA93 Fonts » ne respectent absolument pas > >> Unicode, et sont construites suivant un encodage maison. Ils ont des > >> excuses, car la seule police Unicode que je connaisse et qui inclut les > >> caractères IPA est Arial Unicode MS (51180 glyphes), livrée avec MS > >> Office 2000, depuis à peine un an. > > 51180 glyphes, ça couvre tout Unicode, ou presque, il me semble. Il existe 49194 caractères (un palindrome) dans Unicode 3.0, ce qui produit plus de glyphes bien sûr. D'après mon expérience, il manque pas mal de caractères dans Arial Unicode MS parmi lesquels ceux des nouveaux alphabets (thâna, singhalais, syriaque, mongol, khmer) ou syllabaires (autochtones canadiens) introduits dans 3.0. Pour être précis, s'ils sont présents (je ne parviens pas à ouvrir cette police avec FontLab...) ils sont inaccessibles à l'aide des n° de caractères d'Unicode, alors que ces glyphes sont accessibles dans le cas d'Andalé (Agfa Monotype). >J'en > conclus que Microsoft fait du devanagari et de l'arabe Arial. Hé bé... > Lacroux parlait d'idéologie unicodienne, là, ça fait peur. > Une fonte Unicode, ça n'a guère de sens. Je pense que tout le monde est d'accord, en tout cas les gens du consortium que je connais. Il s'agit d'un outil de démonstration qui peut aider à la confection de tableaux (comme c'est mon cas) ou de dernier recours (pas d'autre police pour afficher le caractère). > >Cette police n'est pas complète [...] > > > >AgfaMonotype vend une police Unicode 3.0 complète (Andalé), elle est > >malheureusement assez mal « hintée », par contre à l'impression elle est > >tout à fait acceptable (cf. mes PDF). > > Ce n'est pas une question de « hints », si tu veux mon avis. On aura beau > peaufiner tout ce que tu voudras, cette fonte restera ce que les polices > DIN sont au garamond. C'est sans doute très utile pour faire tes tableaux, > mais je doute qu'on puisse jamais composer un vrai texte à lire avec ça. C'est vrai. Mais, en ce qui concerne le « hintage », je peux également te dire qu'Andalé à l'écran c'est souvent pas fameux. > >De plus en plus de produits prennent en charge Unicode. Remarquez également > >que sous Windows 2000 il vous est possible de chercher (en français !) des > >caractères précis (Programmes->Accessoires->Outils systèmes->Table de > >caractères). Cochez la case « Affichage avancé ». Puis tapez dans la > >dernière boîte (Rechercher) le nom ou une partie du nom du caractère > >recherché. Je viens par exemple de taper « point » et je vois apparaître une > >grande variété de points dans le tableau, le premier est U+0021 Point > >d'exclamation , le dernier est U+FF65 Point médian katakana demi-chasse. > >Le tout malheureusement limité à Unicode 2.0 et avec quelques erreurs > >(traduction de l'ISO 10646-1:1993(F) jamais officiellement parue en fait). > > Alors ça, c'est carrément surréaliste ! J'avais déjà disjoncté sur les > méthodes de saisie d'Unicode, suite à un message de La Bonté et expliqué > que la pire de toutes les méthodes possibles serait une méga table des > caractères à la Windows. Je ne croyais pas vraiment qu'ils auraient osé. Je > ne peux que constater ma navrante naïveté. > Question : les gens qui ont conçu ce système ont-ils jamais saisi un texte > avec leurs petites mimines ? Visiblement, ils sont plutôt du genre à dicter > à leur secrétaire. > Je résume, pour ceux qui n'auraient pas réalisé -- pour saisir 1 signe > d'Unicode, il faut : > -- ouvrir la table des caractères ; > -- cocher une case ; > -- taper le nom du signe (ou une partie du nom) EN TOUTES LETTRES (si, si) ; > -- et ensuite, j'imagine, copier-coller. Non, il ne s'agit encore une fois que d'une méthode utile pour des caractères rares ou dont le nom est mal connu. C'est un gros index (faut-il bannir les index ?). Je ne sais pas où se trouve le point médian, il est facile de le trouver [en fait il y en a au moins 3...]. Et si je cherche toutes les formes d'alef en arabe (disons alef hamza), où sont-ils ? Personnellement, j'utilise cette fonction quand j'ai sous les yeux un caractère dont je ne suis même pas sûr du nom ou de la position : je vois un esprit grec mais est-il rude ou doux [ça je sais] ? je veux transcrire un a tilde accent aigu (existe-t-il sous forme précomposée ? sans doute pour le vietnamien mais je n'en suis pas sûr [je viens de vérifier avec l'outil, apparemment non]), etc. > Il faut un certain culot (qui ne nous étonnera guère de M$) pour appeler ça > un support d'Unicode. > On s'étonnera qu'avec ça, les gens préfèrent s'en tenir à l'anglais... La même chose existe en anglais. P. Andries
- API et Unicode, (continued)
- API et Unicode, Patrick Andries (08/07/2000)
- Re: API et Unicode, Patrick Andries (08/07/2000)
- Re: Unicode selon la pensee unique, Olivier RANDIER (08/07/2000)
- Re: Unicode selon la pensee unique, Patrick Andries <=
Re: Tableaux de caractères Unicode annotés ainsi que lexique et glossaire, Jacques Andre (06/07/2000)
- Re: Tableaux de caractères Unicode annotés ainsi que lexique et glossaire, Patrick Andries (07/07/2000)
- Re: Tableaux de caractères Unicode : QUAD, Jacques Andre (08/07/2000)
Re: Tableaux de caractères Unicode annotés ainsi que lexique et glossaire, Patrick Andries (08/07/2000) Re: Tableaux de caracteres Unicode, Olivier RANDIER (10/07/2000) Fw: Tableaux de caractères Unicode annotés ainsi que lexique et glossaire, Patrick Andries (07/07/2000)
- Re: Fw: Tableaux de caractères Unicode annotés ainsi que lexique et glossaire, Pierre Duhem (07/07/2000)