Archive Liste Typographie
Message : Re: Difference entre capitale et majuscule ?

(Thierry Bouche) - Mercredi 27 Juin 2001
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Difference entre capitale et majuscule ?
Date:    Wed, 27 Jun 2001 16:01:49 +0200
From:    Thierry Bouche <thierry.bouche@xxxxxxxxxxxxxxx>

Alain Hurtig a écrit :

> >qu'est-ce que l'écriture manuscrite ? j'ai droit aux manuscrits des
> >moines ? des chancelleries vénitiennes ?
> >
> Pour l'intelligence de la discussion, je ne crois pas. Ni même probablement
> à la belle écriture ornementale des XVIIe et surtout XVIIIe siècles.

Mmh, je me demande si une discussion sur la valeur sémantique de
diverses choses a des chances d'être intelligente si on se limite a
priori aux pratiques manuscrites vernaculaires contemporaines. Cela dit,
on voit souvent des chiffres elzéviriens et des petites caps sur les
enveloppes ou au tableau noir...

Bon, j'ai feuilleté un peu les livres comportant des reproductions que
j'avais sous la main (en particulier un _Livre des Livres_ de chez
Hatier [le mot Livre y étant en c&pc...]). Le corpus est trop arbitraire
pour en tirer des lois, mais on peut au moins remarquer
 - l'emploi de petites capitales, grandes caps et minuscules sur un
manuscrit à usage personnel (livre de chant) de l'an 1000 (écriture
latine),
 - l'absence totale d'italique et de petites caps en gothique (on s'en
serait douté),
 - pas trouvé de petites caps chez Alde Manuce, cependant la p. 149 du
Blanchard chez Perrousseaux affiche d'intéressante grosses minuscules,
utilisées à la façon des médiuscules,
 - la p. 153 du même montrant bien l'existence et l'emploi cohérent des
petites caps romaines et italiques à l'époque de Grandjean ou Fournier
(Fournier grave et emploie systématiquement les petites caps dans toutes
les variantes, à ce que j'ai pu voir),
 - une bible anglaise de 1582 qui emploie les petites caps à la
française : traduite et publiée à Reims (c'est celle sur laquelle les
présidents étazuniens prêtent encore serment !),
 - les scans du Fertel inclus dans Perrousseaux II ont aussi une
particularité intéressante : quand le même texte est en parallèle en
latin et en français, le latin ne connait que caps et bdc, tandis que le
français emploie beaucoup de petites caps (noms propres importants),
 - le plus intéressant étant peut-être la comparaison de deux livres
contemporains (1623 et 1642) : une planche du premier étant gravée sur
cuivre, elle comporte des petites caps italiques  à foison, tandis que
le second (en typographie) utilise les petites caps romaines dans un
contexte italique : faut-il en conclure que le sens apporté par les
petites caps est à ce point important qu'il passe devant l'ital quand on
ne dispose pas des types appropriés ?


Th. Bouche