Archive Liste Typographie
Message : Rep : Re: sic (pour faire long avec du court)

(Cobab) - Mercredi 16 Octobre 2002
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Rep : Re: sic (pour faire long avec du court)
Date:    Wed, 16 Oct 2002 03:13:45 +0100
From:    Cobab <cobab@xxxxxxxxxxx>

Le 15/10/02, vers 18:22 +0200, Jef Tombeur écrivait :

(_sic_) » remplace aussi à l'occasion les guillemets de
distanciation, ou ceux signalant un second sens (je ne dis pas que
c'est un bon usage).

Tu as raison. Je pense que tu serais contredit.

Ex.
Les petits actionnaires considèrent que les zinzins ont un
comportement très zinzin (_sic_).
Où on ne sait plus trop si l'auteur de la phrase rapporte
effectivement ce qu'il a entendu (et dans ce cas, il aurait pu
employer « zinzin », le mot ayant été employé lors de la réunion de
ces petits actionnaires)

Je ne le comprend qu'ainsi.

L'emploi souvent impropre de (_sic_) dans la copie de jeunes
journalistes est assez fréquent...
Lesquels se livrent à souvent à sa dilution (_sic_), l'étalant
parfois trop souvent dans la copie (soit faisant en faisant suivre
le mot dilution, ici, du _(_sic_)_, alors que l'emploi de _«
dilution »_ pour signifier que celui de dissémination, au sens
figuré, bien sûr, aurait mieux convenu, à mon humble et brouillon
avis).


J'approuve. Et les ambiguïtés que tu relèves découlent du fait que
les journalistes parlent mal le français, l'approximation leur sert
de style et l'amalgame de métaphore. Ils sont formés ainsi.

Maintenant, effectivement, certains ont à composer leur textes ;
d'autre part ils sont contagieux.

Maintenant, pourquoi sic est-il en italique ? Parce que c'est le mot
latin pour « ainsi » ?

Ca me semble une excellente raison.

Dans ce cas, inclus dans une citation longue, en italique, il
pourrait suivre la pratique de la citation incluse dans une citation

Mais c'est un commentaire, pas une citation.

Comme l'exprimait Édouard Balladur, « _cet emploi
d'abracabradantesque (sic) m'a paru tarazimboumant_».
Il (Balladur) a dit _sic_ ? Comme c'est bizarre...
Dans ce cas, faudrait-il employer des parenthèse italiques et
basculer sic en romain ? Grave question ! ;-)


les règles sont formelles : si Balladur a dit "sic", c'est du latin
donc en italiques danc en romain à l'intérieur de la citation. Si
c'est le commentaire du journaliste (mais on l'attendrait plutôt au
dernier mot, le plus tagada-tsoinesque) alors il est en romain.

Le bon sens lui aussi est formel : à la lecture on comprend aussitôt
le contraire. Finalement, les crochets ?


Intervention sur le sujet
 :
L'emploi de (sic) par la
presse d'extrême droite et la question du vide argumentatif. »

Je n'ai pas les actes du colloque et je connais très peu cette presse
; mais par rapport aux remarques sur les journalistes, je trouve que
ça résonne (le vide ça résonne bien) ?

La liste va-t-elle passer l'éponge ou se trouvera-t-il un Dupond
pour reprendre cette argumentation « à la Dupont» ?

on dtendte

Où l'on vit
(sic)
que le _(_sic_)_ n'est pas toujours, contrairement à ce
qu'on pourrait penser, le siccatif de la verbosité.
Tsica-tsic-atsic, aïe, aïe, aïe !

c'est sympa le > ça rappelle le ? des dialogues, et c'est simple à utiliser.

cdt etc

--
Cobab

   ////
   @  @
   (_)
   """
    /