Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] les simples chevrons ( si ça passe)

(Bernard Dechanez) - Lundi 06 Janvier 2003
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] les simples chevrons ( si ça passe)
Date:    Mon, 06 Jan 2003 14:15:12 +0100
From:    Bernard Dechanez <bernard.dechanez@xxxxxxxxxx>

Le 6.1.2003 11:10, « Thierry Bouche » <thierry.bouche@xxxxxxxxxxxxxxx> a
écrit :

> Le vendredi 20 décembre 2002 à 10:15:49, Benoît Launay écrivit :
> 
> 
> BL> Je sais que Tschichold était Allemand mais il me semble que ses écrits
> BL> ont une dimension universelle.

 Absolument.

> oui et non. La plupart de ses écrits sont très datés et localisés. Ses
> longues harangues sur la composition serrée s'adressent aux imprimeurs
> allemands sur linotype qui se facilitent un peu trop la vie...

Jan Tschichold était un artisan avant tout. Il connaissait tous les rouages
du métier de typographe de l'intérieur. C'est pourquoi ses recommandations
ont été suivies par les professionnels à la recherche d'une composition plus
rigoureuse. Bien entendu, c'est aux compositeurs de la langue allemande
qu'il s'adressait en premier lieu (Allemagne, Autriche et Suisse). Surtout
que, il faut bien le reconnaître, l'allemand est une langue difficile à
« typographier » en raison de la longueur de ses mots composés, en
particulier dans les justifications étroites des journaux. J'en ai fait
souvent l'expérience, malgré ma bonne connaissance de cette langue. Mais ce
sont les caractéristiques d'une langue qui sont déterminantes et non la
nationalité des compositeurs, comme le sous-entend Th. Bouche. C'est
l'appréciation de Benoît Launay en l'occurrence qui me paraît être dans le
vrai.

> Les Allemands n'ont pas UN système de guillemetage, il semble donc plus
> facile de choisir le sien selon ses goûts. Les Français n'ont qu'un seul
> système (plus ou moins contaminé par l'usage des guilles anglais en
> premier ou second rang). Comme le dit Jacques Melot, utiliser ces signes
> jamais vus fait immédiatement penser à quelque marque diacritique
> nouvelle pour une édition critique ou quelque chose de ce genre.
> Personne, à part Jef T et les quinze lecteurs français du guide du
> typographe romand, n'a de raison de croire qu'il s'agisse de citations.
> 
> BL> Personnellement, j'apprécie ces guilles et m'en sert dans les
> BL> publications du CNRS  que je réalise.

C'est un choix très respectable. Le même que firent Roger Chatelain et ses
compagnons du Guide du typographe : « Nous _préconisons_ l'usage de
guillemets simples pour signaler une nouvelle citation à l'intérieur d'une
première citation. » Le Guide du typographe préconise, suggère, propose,
mais n'impose rien dans l'absolu. L'usage décidera du bien-fondé de cette
proposition.
 
> Comme ça, sans explication ? Il n'y a pas eu de réactions de la part
> d'éventuels lecteurs ?
> 
> Thierry Bouche   

Je crois savoir que Roger Chatelain, aujourd'hui à la retraite, témoignera
de tout ce qui vous intéresse en typographie dans son nouvel ouvrage à
paraître en mars prochain : « Rencontres typographiques ». On devrait y
retrouver Stanley Morison, Tschichold, William Morris, Frutiger, Max Bill et
l'esprit du Bauhaus, Cassandre le poète et même Thibaudeau, Vox, les
Rencontres de Lure, les typos de la Résistance et l'aventure du Guide du
typographe : « Une vieille dame qui a du charme. »

Bernard Déchanez