Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] titre (et traduction) (Mlana Parajoviski) - Samedi 18 Janvier 2003 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] titre (et traduction) |
Date: | Sat, 18 Jan 2003 22:11:40 +0000 |
From: | Mlana Parajoviski <mparajoviski@xxxxxxxxxx> |
J'utilise toujours ma bonne vieille "marche de l'_International Herald Tribune_. « Titres : cap à tous les mots sauf a, an, and, as, at, by, for, in, of, on, the, to, sauf si ces 12 mots sont en début de ligne qui double ou suffixes de verbe. » [...] Je suis toujours sur le cul quand je vois qu'on peut autant -- et inutilement -- se compliquer la vie. ---------------------------- Moi aussi je tomber sur la fesse M. Jean-Denis. Si c'est vous, il faut écrire : blabla blabla blabla _Gone With the Wind_ mais : blabla blabla blabla _Gone With [fin ligne] The Wind_ ? Si je suivais bien ! - Mlana Parajoviski
- Re: [typo] titre (et traduction), (continued)
- Re: [typo] titre (et traduction), Jef Tombeur (19/01/2003)
- Re: [typo] titre (et traduction), Patrick Cazaux (19/01/2003)
- Re: [typo] titre (et traduction), Jacques Melot (18/01/2003)
- Re: [typo] titre (et traduction), Mlana Parajoviski <=
- Re: [typo] titre (et traduction), Jean-Denis (18/01/2003)
- Re: [typo] titre (et traduction), Mlana Parajoviski (19/01/2003)
- Re: [typo] titre (et traduction), Mlana Parajoviski (19/01/2003)
- Re: [typo] titre (et traduction), Jacques Melot (19/01/2003)
- Re: [typo] titre (et traduction), Jean-François Roberts (20/01/2003)
- Re: [typo] titre (et traduction), Jef Tombeur (20/01/2003)
- Re: [typo] titre (et traduction), Patrick Cazaux (20/01/2003)