Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] barre oblique (Yves Maniette) - Jeudi 23 Janvier 2003 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] barre oblique |
Date: | Thu, 23 Jan 2003 13:01:16 -0200 |
From: | Yves Maniette <yves@xxxxxxxxxxxx> |
c'est daté du premier avril, je suppose. C'est très drôle en tous cas. Yves > Résumons : et/ou se lit (tout simplement) "et ou". C'est une façon > efficace, simple et économique (et élégante, à mon sens), de dire ou > d'écrire : > > '"A ou B" OU "A et B"' (qui autrement pourrait se dire : "A ou B, ou > les deux") > > sous la forme compacte : "A et/ou B" - comprise de tous sans > équivoque (ce qui n'est absolument pas le cas de la galéjade typo > "et.ou^-1" ! Celle-ci repose d'ailleurs sur un contre-sens total > quant à la valeur de la barre oblique ici, qui n'est évidemment pas > l'indication d'une fraction, ou d'un rapport arithmétique.) > > Si j'écris : "Une police typographique se décline en plusieurs > styles(romain/ital., maigre/gras), et ressortit par ailleurs à une > famille de caractères (elzévir/mécane/scripte...)", > > il est clair que je ne saurais écrire les oxymores "romain-ital., > maigre-gras, etc." Et l'emploi répété du "ou", ici, ne ferai que > nuire à la lisibilité du développement (essayez, sans mauvaise foi > !). L'usage de la barre oblique en ce sens, comme séparateur de deux > termes (ou plusieyrs) d'une alternatuve est constant, bien attesté, > et de bon aloi. > > "La distinction blanc/noir, vrai/faux" devrait-elle devenir : > *"La distinction blanc-noir, vrai-faux" ? > > Allons donc... > > Enfin, dans le cas d'un rapport, la barre oblique ne saurait > évidemment pas se limiter au seul rapport numérique. "Rapport > qualité/prix" est donc parfaitement légitime (d'autant que > l'expression intervient souvent dans des rapports de consommateurs, > bancs d'essais, etc., où on commence justement par NOTER la qualité > - en lui assignant une valeur numérique, donc, opération banale de > nos jours, je pense, et conceptuellement assez bien maîtrisée). Les > ratios économiques exprimés "en clair" rentrent évidemment de plein > droit dans cette catégorie. > > On écrira bien sûr : > > "La vitesse, rapport d'une distance par un temps, se mesure en > mètres/seconde (noté m/s) ou en kilomètres/heure (noté km/h) ; la > quantité de mouvement se note en mètres-secondes (notés m.s), > éventuellement en kilomètres-heures (noté km.h), encore que cette > dernière unité soit inusitée en pratique." > > Il est clair que l'écriture "mètres par seconde (m/s), kilomètres > par heure(km/h)" (la seule sanctionnée par le Bureau international > des poids et mesures...) ne saurait ici qu'induire le lecteur en > confusion, voire en erreur [voir la brochure du Bureau international > des poids et mesures, _The International System of Units (SI) - Le > Système international d'unités(SI)_, 1998 (7ème édition), qui est la > norme en la matière]. > > (On écrit bien kWh ou kilowattheure.) > > J'ai encore été un peu long... > > > > > De : "Nils Gesbert" <nils.gesbert@xxxxxx> > > Répondre à : typographie@xxxxxxxx > > Date : Thu, 23 Jan 2003 11:44:04 +0100 > > À : typographie@xxxxxxxx > > Objet : Re: [typo] barre oblique > > > > Le 23 Jan 2003, à 11:02, Serge B écrivait : > > > > » En l'occurence le et et le ou ne se divisent pas, ils sont au > > contraire» conjoints ; il vaut mieux « et·ou ». > > Conjoints... conjoints au sens logique, ça veut dire reliés par « > > et »(l'opérateur conjonctif), ce qui peut être vu comme une > > multiplication, c'est vrai. Ça ferait donc « et et ou » ? Mais il > > me semble que j'avais vu des gens considérer que c'était plutôt « > > et ou ou ». Auquel cas il s'agit d'une disjonction, c'est à dire > > plutôt d'une addition : il faudrait alors écrire « et + ou ». > > À moins qu'il ne s'agisse de conjonction au sens grammatical ? > > auquel cas, pour éviter d'en utiliser une qu'on a déjà mise, « > > mais » par exemple me semble tout indiquée : « et mais ou », ça > > sonne bien. D'ailleurs, une des questions qu'on peut se poser à > > propos de« et/ou », c'est comment ça se prononce. Voici donc une > > proposition que je trouve élégante : on le prononce et mais ou. > > Ce qui est rassurant c'est que toutes ces diverses propositions ne > > changent pas le sens de l'expression, on peut donc choisir celle > > qu'on veut. > > > > » Mais en fait c'est le « ou » exclusif qu'il faut distinguer du > > « ou »» normal (inclusif) ; je propose un x souscrit. > > > > Si ce n'est que ça, pour la logique formelle tous les signes > > existent déjà : cf. > > http://pages.infinit.net/hapax/pdf/U32F-2200.pdf (signes 2228 et > > 22BB)
- Re: [typo] barre oblique, (continued)
- Re: [typo] barre oblique, Serge B (23/01/2003)
- Re: [typo] barre oblique, Nils Gesbert (23/01/2003)
- Re: [typo] barre oblique, Jean-François Roberts (23/01/2003)
- Re: [typo] barre oblique, Yves Maniette <=
- Re: [typo] barre oblique, Jean-François Roberts (23/01/2003)
- Re: [typo] barre oblique, Nils Gesbert (23/01/2003)
- Re: [typo] barre oblique, Jean-François Roberts (23/01/2003)
- RE: [typo] barre oblique, imprimerie Print (23/01/2003)
- RE: [typo] barre oblique, Jacques Melot (23/01/2003)
- Re: [typo] barre oblique, Jacques Melot (23/01/2003)
- Re: [typo] barre oblique, Jean-François Roberts (23/01/2003)