Archive Liste Typographie
Message : Re: Re[2]: [typo] dúvida (Jean-François Roberts) - Dimanche 09 Mars 2003 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Re[2]: [typo] dúvida |
Date: | Sun, 09 Mar 2003 23:36:05 +0100 |
From: | Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx> |
Il faudrait peut-être suivre plutôt la nomenclature des Allemands (des auteurs de langue allemande, disons) - voire des auteurs de l'ensemble des pays d'Europe centrale et nordique (les "lettres allemandes" ont en effet servi à composer toutes ces langues, y compris le tchèque, le letton ou le slovène, outre les langues scandinaves). Et ne pas confondre calligraphie et typographie. Le terme "gothique" est le terme consacré *en français* pour cette catégorie - c'est contre cette "consécration" paresseuse que je m'élevais en passant. Les Allemands parlent de "caractères (ou polices, ou écritures) brisés" : "gebrochene Schriften" (allusion au ductus de ces lettres). Le gothique n'en est qu'une catégorie (chronologiquement primitive). En typographie, on suivra, avec l'ensemble des typographes, la norme allemande DIN 16518 (Classification des polices de caractères), qui distingue 10 catégories (groupes) : Gruppe I : Venezianische Renaissance-Antiqua (= humanes) Gruppe II : Französische Renaissance-Antiqua (= garaldes) Gruppe III : Barock-Antiqua (= romanes de transition) Gruppe IV : Klassizistische Antiqua (= didones) Gruppe V : Serifenbetonte Linear-Antiqua (= mécanes) Gruppe VI : Serifenlose Linear-Antiqua (= linéales) Gruppe VII : Antiqua-Varianten (= incises) Gruppe VIII : Schreibschriften (= scriptes) Gruppe IX : Handschriftliche-Antiqua (= manuaires) Gruppe X : Gebrochene Schriften (= gothiques) Gruppe XI : Fremde Schriften (= écritures non latines) C'est bien le groupe X qui nous occupe. La norme distingue les sous-groupes suivants : a) Gotisch (XIe siècle) b) Rundgotisch (XIVe) c) Schwabacher (XIV-XV) d) Fraktur (XVe) e) Fraktur-Varianten (Voir le GIF joint.) Les marches allemandes traitent en général de l'ensemble de ces caractères (avec leurs ligatures et règles de typographie spécifiques) sous la rubrique "Fraktursatz" (Voir ainsi le _Duden Rechtschreibung_). Le Gotisch est le type de caractère utilisé pour la Bible de Gutemberg, par exemple, et correspond à ce qu'on a coutume de voir en France sous l'appellation "gothique" (anglais "black letter", ou nomenclature des fonderies américaines "text" : cf. la Goudy Text ; c'est à cette catégorie que renvoie l'appellation française "gothique textura"). Le Schwabacher (sans doute du nom de la ville de Schwabach, près de Nuremberg, siège de nombreuses fonderies de caractères) est le caractère qui servit pour les écrits de Luther, par exemple (se rapproche du groupe d'écritures d'Europe méridonale connues sous le nom de "bastarda"). L'acte de naissance du Fraktur date de 1517, sous la paternité de Dürer. C'est en Italie, semble-t-il, que naquit le terme d'"écriture allemande" ("lettera tedesca"), à la fin du XVe siècle. Ce type de caractère sera consacré par la volonté de l'empereur Maximilien II (1564-1576). Le Rundgotisch sera revitalisé à la Belle Epoque et dans les années 1920, avec une influence également du Jugendstil, tout en étant plus géométrique : on en voit des exemples dans nombre d'affiches de propagande de ces années (l'archétype étant la police Tannenberg, 1915-1930 : voir 2ème GIF). L'ultime avatar des écritures (calligraphiques) "gothiques" (pour le dire à la française) sera la "Suetterlin", enseignée dans les écoles allemandes jusqu'à la dernière guerre. Pour une première orientation : http://www.fraktur.com (site diffusant les excellentes polices Delbanco, disponibles en formats Postcript Type 1 et True Type, pour Mac et pour PC) http://www.fraktur.de http://www.schriftgrad.de (aperçu de typographie allemande : bien documenté) http://www.peter-doerling.de/Lese/Sutterlin.htm (première approche de typographie et calligraphie allemandes) > De : Thomas Linard <thomas.linard@xxxxxxx> > Répondre à : typographie@xxxxxxxx > Date : Sun, 09 Mar 2003 08:24:06 +0100 > À : typographie@xxxxxxxx > Objet : Re[2]: [typo] dúvida > > Bonjour Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx>, > > Le 07/03/2003 21:21:07, vous avez écrit : > > JR> Le barbare qu'était Goethe ne jurait, pour sa part, que par les > JR> "lettres allemandes", que nous appelons gothiques... bien à tort > JR> d'ailleurs (le Fraktur date de l'âge "classique"). > > Je viens de finir la lecture de _Calligraphie_ (ouvrage admirable de > Claude Mediavilla), où l'on parle bien *des écritures gothiques*, avec > comme principaux types : la textura, la fraktur, la Schwabacher et la > rotunda. Il écrit à propos de la fraktur : « Sous l'influence des > scribes, elle subit alors des traitements cursifs plus ou moins > fantaisistes : au XVIIe siècle, il en résulte le type dit _Kanzlei_, ou > écriture de chancellerie. Cette dernière, à son tour, est à l'origine de > la _Kurrentschrift_, style d'écriture courante allemande qui fut utilisé > jusque vers 1940. » > > -- > Cordialement, > Thomas Linard >
Attachment:
Bsp-Gruppe10.gif
Description: application/applefile
Attachment:
Bsp-Gruppe10.gif
Description: GIF image
Attachment:
Tannenberg Entwicklung30.gif
Description: application/applefile
Attachment:
Tannenberg Entwicklung30.gif
Description: GIF image
- Re: [typo] dúvida, (continued)
- Re: [typo] dúvida, Jean-François Roberts (07/03/2003)
- Re: [typo] dúvida, Yves Maniette (07/03/2003)
- Re[2]: [typo] dúvida, Thomas Linard (09/03/2003)
- Re: Re[2]: [typo] dúvida, Jean-François Roberts <=
- Re[4]: [typo] typo allemande (était : dúvida), Thomas Linard (12/03/2003)
- Re: Re[4]: [typo] typo allemande ( était : dúvida), Jean-François Roberts (12/03/2003)
- Re: Re[2]: [typo] dúvida, Jean-François Roberts (10/03/2003)
- Re: Re[2]: [typo] dúvida, Jean-François Roberts (10/03/2003)
- Re: Re[2]: [typo] typo allemande ( était : dúvida), Jean-François Roberts (10/03/2003)
- Re: [typo] typo allemande ( était : dúvida), Thierry Bouche (10/03/2003)
- Re: Re[2]: [typo] typo allemande ( était : dúvida), Jean-François Roberts (10/03/2003)