Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Manuel complet de typographie américaine (Thierry Bouche) - Vendredi 21 Mars 2003 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] Manuel complet de typographie américaine |
Date: | Fri, 21 Mar 2003 15:21:49 +0100 |
From: | Thierry Bouche <thierry.bouche@xxxxxxxxxxxxxxx> |
Le vendredi 21 mars 2003 à 15:09:12, Alain Joly écrivit : AJ> Nous avons échangés quelques sentiments à ce propos (et sur le AJ> Garamont, que je poste sur un mail séparé). Il m'a demandé de les AJ> envoyer à la liste typo... voici les premiers, sur le manuel Adobe. euh... avec qui ? Avec Lui ? Vraiment ? AJ> Je suis entièrement de ton avis mais je comprends aussi la réponse du AJ> traducteur qui a fait "honnêtement" le travail qu'on lui avait AJ> commandé. À mes yeux le seul responsable est l'éditeur français. AJ> Traduire un ouvrage de ce type n'a aucun sens si on ne l'adapte pas AJ> et, bien sûr, par exemple, les "figures" auraient dû reproduire des AJ> exemples de textes français mise en forme pour la circonstance. AJ> Sinon, il perd tout intérêt. Seulement l'opération coûte cher. AJ> Que les États-Uniens adoptent une attitude impérialiste sur tous les AJ> fronts est une chose difficile à contrer mais que des éditeurs AJ> français marchent dans cette combine en est une autre. Nos métiers AJ> sont malades. Éditer des ouvrages de vulgarisation ou d'apprentissage AJ> (ce semble être le cas si j'ai bien compris) de ce type est à mon AJ> avis aussi grave et dommageable que d'imprimer des ouvrages scolaires AJ> bourrés de fautes d'orthographe et de français. On dit un peu tous la même chose, en somme... AJ> En conclusion, distribuer un tel ouvrage sous sa forme originale à un AJ> sens, l'adapter aussi, le traduire n'en a aucun. Je crois que ça a un peu de sens, tout de même : le bastion des irréductibles gaulois est encerclé, les _techniciens_ entre les mains desquels on s'apprête à disposer les textes à venir seront formés à l'américaine, il n'est pas nécessaire qu'ils connaissent autre chose que les pratiques d'outre-Atlantique. Combien, déjà, comme à propos du flamand, de manuels qui ne sont que des listes de différences par rapport à l'anglais (supposé unifié) ? Thierry Bouche
- Re: [typo] Manuel complet de typographie américaine, (continued)
- Re: [typo] Manuel complet de typographie américaine, Jacques Andre (20/03/2003)
- Re: [typo] Manuel complet de typographie américaine, Alain Joly (21/03/2003)
- Re: [typo] Manuel complet de typographie américaine, Alain Joly (21/03/2003)
- Message not available
- Re: [typo] Manuel complet de typographie américaine, Thierry Bouche <=
- Re: [typo] Manuel complet de typographie amÈricaine, Alain Joly (21/03/2003)
- Message not available
- Re: [typo] Manuel complet de typographie amÈricaine, Thierry Bouche (21/03/2003)
- Re: [typo] Manuel complet de typographie am»ricaine, Alain Joly (21/03/2003)
- Re: [typo] Manuel complet de typographie am Èricaine, Patrick Cazaux (21/03/2003)
- Re: [typo] Manuel complet de typographie am Èricaine, Alain Joly (21/03/2003)
- Re: [typo] Manuel complet de typographie am Èricaine, Patrick Cazaux (21/03/2003)
- Re: [typo] Manuel complet de typographie am Èricaine, Alain Joly (21/03/2003)