Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Traduction de «obliqued but not italicized»

(Jef Tombeur) - Jeudi 23 Octobre 2003
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Traduction de «obliqued but not italicized»
Date:    Thu, 23 Oct 2003 15:11:35 +0200
From:    "Jef Tombeur" <jtombeur@xxxxxxx>

From: "Patrick Andries" <hapax@xxxxxxxxxxx>


« en style
> italique, cette lettre est penchée mais non mise [au lieu d'être] en
> [vrai] italique ».
>
C'est le genre de cas pour lequel je me permets d'utiliser des paraphrases du
genre :
- avec l'enrichissement (l'option) italique ;
- le recours au futur (sera penchée) ;
- des néologismes ou le recours à un terme tel anamorphose...
Tout dépend du contexte, de la publication, des contraintes, etc.