Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Trait d'union dans pre-big bang (Jean-François Roberts) - Mercredi 21 Avril 2004 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [typo] Trait d'union dans pre-big bang |
Date: | Wed, 21 Apr 2004 01:17:25 +0200 |
From: | Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx> |
Le tiret "demi-cadratin" est ici fautif en typo anglophone (sauf marche particulière du _Scientific American_). En effet, en principe, il ne sert (en typo anglophone) qu'à unir deux entités (logiquement) distinctes - ce qui n'est manifestement pas le cas du suffixe et du reste d'un mot ! Ainsi : - "an ocean-atmosphere model" (div.) = un modèle de l'atmosphère océanique (la div. indique que "ocean-atmosphere" est un tout logique, interprété ici comme un génitif, ou comme un syntagme épithète-substantif : on ne fait le modèle que d'*une seule* entité) : - mais "an ocean--atmosphere model" (tiret) = un modèle de l'océan et de l'atmosphère" (le tiret indique que ce sont *deux* entités dont on fait le modèle). (Ne riez pas, c'est un exemple réel ;) En typo française (sauf marche particulière...), le tiret demi-cadratin ne sert en principe que comme ponctuation (variante du tiret d'incise), jamais pour unir deux mots ou parties de mots. Seule la div. serait ici admissible. (Pour l'usage hors-normes du tiret demi-cadratin dans certains cas précis pour lier deux mots, dans la marche du _Journal officiel_, me consulter en privé ;) > De : Paul Guertin <pg@xxxxxxx> > Société : Amalgamated Karma > Répondre à : typographie@xxxxxxxxxxxxxxx > Date : Tue, 20 Apr 2004 18:57:11 -0400 > À : typographie@xxxxxxxx > Objet : [typo] Trait d'union dans pre-big bang > > Bonjour à tous, > > Je viens de parcourir le dernier numéro du _Scientific American_ > où il est question du temps avant le big bang. J'ai remarqué que > le mot anglais "pre-big bang" était écrit avec un tiret demi-cadratin > (présumément pour souligner le fait que "pre" s'applique à "big bang" > et pas seulement à "big"). Les autres mots composés (comme dans > "large-scale fluctuations") sont écrits avec un trait d'union. > > Y a-t-il une règle semblable en français? Comment écrirait-on > "pré-big bang"? > > Paul Guertin > pg@xxxxxxx
- Trait d'union dans pre-big bang, Paul Guertin (21/04/2004)
- Re: [typo] Trait d'union dans pre-big bang, Jean-François Roberts <=
- Re: [typo] Trait d'union dans pre-big bang, Michel Bovani (21/04/2004)
- Re: [typo] Trait d'union dans pre-big bang, Michel Bovani (21/04/2004)
- Re: [typo] Trait d'union dans pre-big bang, Jean-François Roberts (21/04/2004)
- Re: [typo] Trait d'union dans pre-big bang, Michel Bovani (21/04/2004)
- Re: [typo] Trait d'union dans pre-big bang, Jean-François Roberts (21/04/2004)