Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Trait d'union dans pre-big bang

(Jean-François Roberts) - Mercredi 21 Avril 2004
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Trait d'union dans pre-big bang
Date:    Wed, 21 Apr 2004 01:17:25 +0200
From:    Jean-François Roberts <jean-francois.roberts@xxxxxxxxxx>

Le tiret "demi-cadratin" est ici fautif en typo anglophone (sauf marche
particulière du _Scientific American_). En effet, en principe, il ne sert
(en typo anglophone) qu'à unir deux entités (logiquement) distinctes - ce
qui n'est manifestement pas le cas du suffixe et du reste d'un mot !

Ainsi : 

- "an ocean-atmosphere model" (div.) = un modèle de l'atmosphère océanique
(la div. indique que "ocean-atmosphere" est un tout logique, interprété ici
comme un génitif, ou comme un syntagme épithète-substantif : on ne fait le
modèle que d'*une seule* entité) :

- mais "an ocean--atmosphere model" (tiret) = un modèle de l'océan et de
l'atmosphère" (le tiret indique que ce sont *deux* entités dont on fait le
modèle).

(Ne riez pas, c'est un exemple réel ;)

En typo française (sauf marche particulière...), le tiret demi-cadratin ne
sert en principe que comme ponctuation (variante du tiret d'incise), jamais
pour unir deux mots ou parties de mots. Seule la div. serait ici admissible.

(Pour l'usage hors-normes du tiret demi-cadratin dans certains cas précis
pour lier deux mots, dans la marche du _Journal officiel_, me consulter en
privé ;)


> De : Paul Guertin <pg@xxxxxxx>
> Société : Amalgamated Karma
> Répondre à : typographie@xxxxxxxxxxxxxxx
> Date : Tue, 20 Apr 2004 18:57:11 -0400
> À : typographie@xxxxxxxx
> Objet : [typo] Trait d'union dans pre-big bang
> 
> Bonjour à tous,
> 
> Je viens de parcourir le dernier numéro du _Scientific American_
> où il est question du temps avant le big bang. J'ai remarqué que
> le mot anglais "pre-big bang" était écrit avec un tiret demi-cadratin
> (présumément pour souligner le fait que "pre" s'applique à "big bang"
> et pas seulement à "big"). Les autres mots composés (comme dans
> "large-scale fluctuations") sont écrits avec un trait d'union.
> 
> Y a-t-il une règle semblable en français? Comment écrirait-on
> "pré-big bang"?
> 
> Paul Guertin
> pg@xxxxxxx