Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Un blog spécialisé dans l'image qui se penche sur la typo...

(Thierry vohl Light Motif) - Vendredi 14 Avril 2006
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Un blog spécialisé dans l'image qui se penche sur la typo...
Date:    Fri, 14 Apr 2006 21:28:58 +0200
From:    Thierry vohl Light Motif <thierry.vohl@xxxxxxxxx>

Title: Re: [typo] Un blog spécialisé dans l'image qui se pench
Quels sont les "équivalent francophones", donc, pour ces termes ? Le _Petit Larousse_ ne les mentionne pas, et vous non plus... Et pour cause : les diverses propositions faites au fil des ans ne sont pas usitées.
De là, vous glissez de l'usage que vous réprouvez à l'"erreur" (le _Petit Larousse_ est donc dans l'erreur ! le ridicule ne tue donc plus),

le Petit Larousse est infaillible, dogme n°1.
Je note !

 puis à l'ubuesque

Et si vous (re ?)lisez Jarry, déjà ?

 comparaison avec l'"usage" de la guerre (!!!).

Parce que, mon cher, les futuristes la chantaient.
Ne vous inquiétez pas, c'était juste une référence.

N'iimporte quoi.

Ah, ça, je ne vous le fait pas dire.

Et pour finir, la geignardise habituelle (c'est une question d'argent). Non : l'usage s'est répandu dans les pays anglophones, le terme a été importé avec la chose - phénomène classique (comme pour les spaghetti ou les tapas).
Et pour finir, la conclusion apocalyptique de rigueur, qui ne s'appuie, bien évidemment sur rien, invoquant une notion générique (et globalisante) de "dérive",

Visiblement, vous avez des difficultés de lecture.
qui permet de TOUT subsumer (pratique que Sartre, dans _Question de méthode_, nommait "la Terreur")... et d'évoquer des "dérives" "en général" (?) "mortelles"... Allons bon.

Bonjour le délire. Pendant qu'il vous est encore possible au lieu d'interpréter (et de projeter?),
relisez (même si langues et contexte diffèrent) « L.T.I. » de Viktor Klemperer.
J'y tiens.

Autrement dit, l'utilisation de termes d'origine étrangère serait une "dérive" ? Et cette "dérive" serait assimilable à tous les éléments d'un ensemble flou, défini par la possibilité d'appliquer la qualification "dérive" à ses éléments putatifs ? Le sophisme est classique, mais condamnable. Et de là, on conclura que la fin du monde, ou de l'humanité, est proche, si on laisse entrer des vocables étrangers dans le fonds commun de la langue française. (On n'en est pas encore, mais presque, à invoquer un prétendu - et jamais défini -  "modèle français"

Mais bientôt il me traiterait de nationaliste, celui-là !
Quel triste délire.

 qui, s'il était jamais remplacé par le "modèle anglo-saxon" [sic] aboutirait donc au totalitarisme. Ouf !  Astérix et Jeanne d'Arc veillent sur nous...)

Continuez d'interpreter, je vois bien que c'est terriblement gratifiant pour vous.
Malheureusement, ça ne semble pas vous calmer (et votre violence laisse entrevoir un souffrance à la mesure, vous êtes vraiment plus à plaindre qu'à blâmer, c'est évident).

Heureusement, ce n'est pas ce genre de propos d'ivrogne

Allez-y, les insultes, c'est signe de supériorité.
La claaasse.

Vous ne vous rendez pas compte que vous vous dézinguez vous-même, là ?

 (ou de  comptoir, si vous préférez) qui a jamais réglé l'usage de la communauté linguistique francophone, dans l'Hexagone ou ailleurs.

Ressaisissez-vous :

Projection, c'est bien cela !

 ce n'est qu'un mauvais rêve, pas la réalité, qui vous terrorise ainsi.

Mais qui vous parle donc de peur ou de terreur ?
Projection, encore ?

Et joyeuses Pâques, donc. (Mais "Pâques" est un terme d'origine étrangère,

Vous poursuivez-là votre propre (en fait, moi, je le trouve franchement pas très propre!) délire.
Je n'ai jamais écrit quoique ce soit sur des termes « d'origine étrangère », qui ne me dérangent nullement, s'ils sont employés à bon escient, ou s'ils n'ont pas d'équivalent.

comme d'ailleurs la plupart des mots du vocabulaire français... L'enfer, quoi. Une suggestion : ne parlez que gaulois. Ça fera chic, et vous permettra d'oublier que "français" désigne... une tribu germanique et germanophone, dont le nom perdure en Franconie [allemand Franken]. Evidemment; nos braves Gaulois avaient fait beaucoup d'emprunts au grec [et aux Grecs], puis au latin, et aux Romains. Aïe : c'est que la logique des langues n'est pas nationaliste, voyez-vous...)

Et voilà !
Je vous l'avais bien dit.

Allez-y, les insultes, c'est signe de supériorité.
La claaasse. (bis)

Mais je remarque que vous n'avez ni d'insulte ni  délire à propos de

« En attendant, ça grignotte un peu plus de sens (c'est comme ça que pour numérique on a digital, sans les doigts, pourtant, et pour admissible, eligible (!), ce qui donne une juste idée d'où en est notre petite médiocratie. Vous ne trouvez point ?). »

Vous voilà là bien démuni !

Maintenant, mon cher, si ça vous soulage, chiez-moi bien à la gueule puisque ce semble votre mode favori d'_expression_, mais vous polémiquerez sans moi.

Je suis déjà bien aimable de vous avoir accordé tout ce temps, adieu.

TV