Archive Liste Typographie
Message : RE: [typo] Galles (ANTOINE Fabien) - Lundi 12 Février 2007 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | RE: [typo] Galles |
Date: | Mon, 12 Feb 2007 16:48:40 +0100 |
From: | "ANTOINE Fabien" <fabien.antoine@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> |
Pourquoi alors n'écrit-on pas « Pays-de-Galles » comme on écrit « Pays-Bas » ? C'est bien une unité administrative ? -----Message d'origine----- De : Jean-Luc BLARY [mailto:jeanluc.blary@xxxxxxx] Envoyé : lundi 12 février 2007 16:42 À : typographie@xxxxxxxxxxxxxxx Objet : Re: [typo] Galles Parce que « Nouvelle-Galles du Sud » est la traduction directe de « New South Wales » et non la transposition de la traduction de « Wales ». Jean-Luc ANTOINE Fabien a écrit : > Pourtant, « Nouveau-Pays-de-Galles-du-Sud » (NPGS) serait incorrect... > > -----Message d'origine----- > De : Jean-Luc BLARY [mailto:jeanluc.blary@xxxxxxx] > Envoyé : lundi 12 février 2007 14:40 > À : typographie@xxxxxxxxxxxxxxx > Objet : Re: [typo] Galles > > Oui et non. > D'un côté, on a traduit "Wales" par "Pays de Galles". > De l'autre, on a traduit "Prince(ss) of Wales" par "Prince(sse) de Galles". > > Et on devrait en effet dire "France-Pays de Galles". > > Jean-Luc > > P.S. À Jeux sans Frontières, on a bien eu "Malo-Jambes" au lieu de > "Malo-les-bains - Jambes". (Authentique !) > > ANTOINE Fabien a écrit : > >> Merci. >> >> Les expressions « France-Galles » et « princesse de Galles » sont-elles donc des abus parce que « pays de Galles » y est tronqué ? >> >> >> -----Message d'origine----- >> De : Jean-Luc BLARY [mailto:jeanluc.blary@xxxxxxx] >> Envoyé : lundi 12 février 2007 13:31 >> À : typographie@xxxxxxxxxxxxxxx >> Objet : Re: [typo] Galles >> >> 1) « Pays de Galles » est le nom francophone de la région, donc c'est un >> tout inséparable, on va donc au nord du pays de Galles, bon gré mal gré. >> 2) Le « s » final n'est pas la marque du pluriel, mais partie intégrante >> de son orthographe. >> 3) La région d'Australie est LA Nouvelle-Galles du Sud. >> >> Enfin, on a en France le Pays d'Auge. Même punition, même motif. >> >> Jean-Luc >> >> fabien.antoine@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx a écrit : >> >> >>> Bonjour, >>> >>> J'ai un problème existentiel concernant le nom « Galles » dans « pays de Galles >>> ». >>> Je n'arrive pas à déterminer quel est son genre et son nombre. >>> Doit-on écrire « Nouvelle-Galles-du-Sud » ou « Nouvelles-Galles-du-Sud ». >>> Le premier me semble plus courant, le second plus juste... >>> De même, doit-on parler des Galles du Nord ou de la Galles du Nord (on trouve >>> aussi « nord du pays de Galles », mais ça ne m'enthousiasme pas). >>> Enfin, si on utilisait « Galles » sans le générique « pays » devant, comme on >>> le fait pour « France-Galles » ou « princesse de Galles » mais hors d'une >>> expression, devrait-on mettre un article : « la Galles », « les Galles », « le >>> Galles », « Galles », quel serait le bon usage ? >>> >>> Merci. >>> >>> Fabien A. >>> >>> >>> >>> >>> >> >> > > >
- RE: [typo] Galles, (continued)
- RE: [typo] Galles, ANTOINE Fabien (12/02/2007)
- RE: [typo] Galles, ANTOINE Fabien (12/02/2007)
- Re: [typo] Galles, Jean-Luc BLARY (12/02/2007)
- RE: [typo] Galles, ANTOINE Fabien <=
- Re: [typo] Galles, Jean-Luc BLARY (12/02/2007)
- Re: [typo] Galles, Jacques Melot (12/02/2007)
- RE: [typo] Galles, ANTOINE Fabien (12/02/2007)
- Re: [typo] Galles, Jean-Luc BLARY (12/02/2007)
- Re: [typo] Galles, Jean-François Roberts (12/02/2007)