Archive Liste Typographie
Message : [typo] Uniformisation du nom des villes espagnoles

(JMB) - Mardi 10 Juillet 2007
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    [typo] Uniformisation du nom des villes espagnoles
Date:    Tue, 10 Jul 2007 22:45:49 +0200
From:    "JMB" <jbonnard@xxxxxxxxxxx>

Bonjour,

Je travaille sur bouquin traduit de l'espagnol. C'est l'autobiographie d'un
commissaire politique anarchiste durant la guerre civile espagnole.

Mais je pense que nous ne sommes pas clairs sur le nom des villes :

- Barcelone, Gérone : c'est francisé
- Figueras : idem... ou espagnol... mais pas catalan (Figueres)
- Valencia: c'est espagnol
- Sant Feliu de Guixols (avec un accent sur le i) : c'est du pur catalan (en
espagnol San Feliù de Guixols)
- etc.

Alors, quelle est la règle ? J'ai déjà essayé d'uniformiser les noms mais je
le sens pas bien... Mais je ne me sens pas non plus d'écrire "Barcelona" de
partout !

Avez-vous une idée de ce qui se fait habituellement ?

Merci pour votre aide toujours précieuse.

JMB