Archive Liste Typographie
Message : RE: [typo] Nom de rue

(DELAMARCHE Claire) - Jeudi 15 Novembre 2007
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    RE: [typo] Nom de rue
Date:    Thu, 15 Nov 2007 17:36:53 +0100
From:    "DELAMARCHE Claire" <claire.delamarche@xxxxxxxxxxxxxx>

Title: Re: [typo] Nom de rue
Il me semble qu'on conserve la particule dans le cas d'un nom de famille monosyllabique.  D'où "de Gaulle", "de Broglie" (si toutefois on ne le prononce pas à la strasbourgeoise) ou "de Lattre", alors qu'on dit "Lamartine" ou "Montesquieu" sans particule.
Claire Delamarche


De : Jacques Melot [mailto:jacques.melot@xxxxxxxxx]
Envoyé : jeudi 15 novembre 2007 17:34
À : typographie@xxxxxxxxxxxxxxx
Cc : Franz Ablitzer
Objet : Re: [typo] Nom de rue

 Le 15/11/07, à 16:27 +0000, nous recevions de Jacques Melot :

 Le 15/11/07, à 16:23 +0000, nous recevions de Jacques Melot :

 Le 15/11/07, à 17:01 +0100, nous recevions de Franz Ablitzer :

Bonjour, pourriez-vous me dire si ce code typo est correct :

6 rue de-Lattre-de-Tassigny

Merci d¹avance !

Franz Ablitzer

[J. M.]   L'usage impose une virgule après le 6 et, sous réserve, il faut ou faudrait supprimer le premier de.


[J. M.]   Voyez les nombreux noms de rues dédiées à des personnes à particule (rue Lamartine et non « rue de-Lamartine »).


[J. M.]   Remarquez que ça ne marche guère avec « de Gaulle », à moins justement que dans un tel cas on ajoute systématiquement le prénom, le grade ou le titre afin d'éviter un « Gaulle » qui choquerait les habitudes : « Aéroport Charles de Gaulle », « Avenue du général de Gaulle »

   J. M.


   J. M.


   J. M.