Archive Liste Typographie
Message : RE: [typo] Nom de rue

(Thibaud Sallé) - Vendredi 16 Novembre 2007
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    RE: [typo] Nom de rue
Date:    Fri, 16 Nov 2007 08:54:14 -0500
From:    Thibaud Sallé <thibaud_salle@xxxxxxxxxxx>


 
________________________________
> Date: Thu, 15 Nov 2007 17:36:53 +0100
> From: claire.delamarche@xxxxxxxxxxxxxx
> To: typographie@xxxxxxxxxxxxxxx
> CC: studio@xxxxxxxxxxxxx
> Subject: RE: [typo] Nom de rue
> 
> Il me semble qu'on conserve la particule dans le cas d'un nom de famille monosyllabique.  D'où "de Gaulle", "de Broglie" (si toutefois on ne le prononce pas à la strasbourgeoise) ou "de Lattre", alors qu'on dit "Lamartine" ou "Montesquieu" sans particule.
> Claire Delamarche
> 
 
Exact. Et aussi dans le cas d'une particule élidée devant voyelle. 

Quant à De Gaulle, il s'agirait de l'article flamand, d'où la majuscule. 
Majuscule encore dans le cas où deux « de » se rencontrent, mais c'est un artifice : « On peut lire dans les mémoires de De Gaulle... »

Cela dit, devrait on écrire La Marche, Claire (de) [classé à L], et Claire de La Marche (avec L), dans le cas d'un lieu-dit « La Marche » qui aurait donné le nom, ou avec une l minuscule ?
_________________________________________________________________
Envoie un sourire, fais rire, amuse-toi! Employez-le maintenant!
http://www.emoticonesgratuites.ca/?icid=EMFRCA120