Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] ... à saint Jean porte Latine

(Gilles Barras) - Mercredi 24 Septembre 2008
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] ... à saint Jean porte Latine
Date:    Wed, 24 Sep 2008 15:30:30 +0200
From:    Gilles Barras <gyl.barras@xxxxxxxxx>

Le problème est que l'on brûle un cierge au saint (en personne). La
Saint-Jean-Porte-Latine est la fête du saint en question, mais, bien que peu
coutumier du fait, il me semble qu'il est plutôt dans les habitudes de
brûler un cierge à? saint Jean. Malgré le douteux jeu de mots « porte la
tine » (http://carmina-carmina.com/carmina/Mytholosaints/latine.htm), il
semblerait également que le surnom du saint provienne d'un lieu (la Porte
latine), et soit donc composé d'un substantif et d'un adjectif. Ainsi, comme
tout surnom, il doit s'orthographier « avec une majuscule aux substantifs et
adjectifs le composant ».

L'on brûlerait donc un cierge à saint Jean Porte Latine?

En attente d'autres avis?

Gilles Barras

Le 24/09/08 14:14, « Alain Hurtig » <alain@xxxxxxxxxxxxxx> a écrit :

> 
> At 13:56 +0200 24/09/08, Jacques André wrote:
>> Toutes les marches que j'ai sous les yeux disent qu'il faut écrire,
>> dans le cas d'une date (ou d'une église, etc.),   « J'ai fêté la Saint-
>> Jean-Porte-Latine. » en mettant une cap à saint et un trait d'union
>> après saint.
>> 
> Lacroux dit comme toi, comme erreur (idiot de service ! - rires).
> 
>> Sinon, pourquoi une cap à Latine (nom d'une porte
>> romaine ?) et pourquoi pas au moins « porte-Latine » ?
>> 
> Ou Porte latine, puisque c'est un surnom ? Jean (Diconoma) saura nous dire ça.
> 
> D'un autre côté, si sainte Rita veut une cap à Sa Sainteté (Sainte Rita) en
> échange d'un coup de main pour une cause désespérée, ce qui en principe est
> son job, moi je dis que le client est roi et que contre un miracle, une
> capitale en trop, ça le vaut bien.
>