Archive Liste Typographie
Message : [typo] Ponctuation allemande et anglaise (Jean REVOL) - Jeudi 17 Mai 2012 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | [typo] Ponctuation allemande et anglaise |
Date: | Thu, 17 May 2012 20:27:03 +0200 |
From: | "Jean REVOL" <jean.revol@xxxxxxx> |
Merci pour les réponses concernant la police
cristaux liquides.
J'ai d'autres questions car je suis en train
de me clarifier l'esprit : quand je trouve des renseignements sur l'internet,
j'ai parfois des doutes, est-ce toujours appliqué ?
1) Concernant l'allemand, j'ai lu sur le net
qu'après un point final de phrase, il faut laisser une double espace avant de
commencer la nouvelle phrase.
Est-ce toujours appliqué
aujourd'hui ?
2) J'avais vu dans une revue technique allemande
des années 80, traduite en français, un point final d'article, et non de
phrase, suivi de la lettre majuscule oméga.
Concernant cette pratique
je n'ai rien trouvé sur le net. L'avez-vous déjà rencontrée ?
3) Est-ce que les anglais laissent aussi une double
espace entre deux phrases comme les allemands ou placent-ils un
demi-cadratin ? Et que font les américains ?
Merci.
Jean Revol
|
- [typo] Ponctuation allemande et anglaise, Jean REVOL <=
- [typo] Re: Ponctuation allemande et anglaise, Anne Guilleaume (17/05/2012)
- [typo] Re: Ponctuation allemande et anglaise, Jean-Marc Bourguet (17/05/2012)
- [typo] Re: Ponctuation allemande et anglaise, Didier Pemerle (17/05/2012)
- [typo] Re: Re: Ponctuation allemande et anglaise, Escape Landsome (19/05/2012)
- [typo] Re: Re: Re: Ponctuation allemande et anglaise, Thierry Bouche (19/05/2012)
- [typo] RE: Ponctuation allemande et anglaise, Elisabeth Chamontin (17/05/2012)
- [typo] Re: RE: Ponctuation allemande et anglaise, Thibaud-8 (17/05/2012)