Archive Liste Typographie
Message : [typo] Re: Ponctuation allemande et anglaise

(Anne Guilleaume) - Jeudi 17 Mai 2012
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    [typo] Re: Ponctuation allemande et anglaise
Date:    Thu, 17 May 2012 12:54:10 -0600
From:    Anne Guilleaume <anne@xxxxxxxxxxxxxxxx>

Le 17/05/12 12:27, Jean REVOL a écrit :
> Merci pour les réponses concernant la police  /cristaux liquides./
> // 
> J'ai d'autres questions car je suis en train de me clarifier l'esprit
> : quand je trouve des renseignements sur l'internet, j'ai parfois des
> doutes, /est-ce toujours appliqué /?
>  
> 1) Concernant l'allemand, j'ai lu sur le net qu'après un point final
> de phrase, il faut laisser une double espace avant de commencer la
> nouvelle phrase.
>      Est-ce toujours appliqué aujourd'hui ?
>  
> 2) J'avais vu dans une revue technique allemande des années 80,
> traduite en français, un point final d'article, et non de phrase,
> suivi de la lettre majuscule oméga.
>      Concernant cette pratique je n'ai rien trouvé sur le net.
> L'avez-vous déjà rencontrée ?
>  
> 3) Est-ce que les anglais laissent aussi une double espace entre deux
> phrases comme les allemands ou placent-ils un demi-cadratin ? Et que
> font les américains ?
>  
>  
Pour les Américains, c'est une espace normale après le point, et pas
d'espace après les mots suivis de virgule, point-virgule, point
d'exclamation, etc et pas d'espaces après les guillemets ouvrants ou
avant les guillemets fermants.