Archive Liste Typographie
Message : RE: [typo] Goethe (Thierry Huwart) - Jeudi 01 Septembre 2016 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | RE: [typo] Goethe |
Date: | Thu, 1 Sep 2016 23:41:45 +0200 |
From: | "Thierry Huwart" <thuwart@xxxxxxxxx> |
J'ai des bases d'allemand et je n'osais réagir. Bravo! J'ai autrefois connu des collègues qui ne parlaient que bavarois (nous étions chez Siemens à Munich, il y a 30+ ans) et ignoraient l'allemand (superbe, au demeurant, si on fait l'impasse sur nos racines latines et les promenades de santé récurrentes de nos voisins chez nous). En effet, il ne faut pas oublier que l'unification de la langue sur nos territoires est (très) récente. Le wallon a disparu peu à peu de nos campagnes belges il y a +/- 50 ans et le flamand, qui crispe les nationalismes au Nord de notre pays, finira par disparaître, n'en déplaise à ceux qui attisent les crispations communautaires. Nos voisins "de l'autre côté des champs de patates" ont simplement du retard dans l'unification, mais cela viendra. Donc, pour en revenir à notre propos, j'ai toujours appris que les graphies étaient équivalentes entre "Goe" et "Gö" mais il est très probable, en effet, que les usages restent liés à des postures locales. BàV. -----Message d'origine----- De : typographie-request@xxxxxxxxxxxxxxx [mailto:typographie-request@xxxxxxxxxxxxxxx] De la part de Yoann LE BARS Envoyé : jeudi 1 septembre 2016 23:03 À : typographie@xxxxxxxxxxxxxxx Objet : Re: [typo] Goethe Salut à tous ! Le 01/09/2016 à 22:14, JiDe Rondinet a écrit : > On pourrait par-là même régler leur sort à Göring et Goebbels !!! > D'abord, est-ce un relent de l'allemand du Nord et de celui du Sud > comme Metzgerei et Fleischerei ? Il ne faut pas oublier que l’allemand possède de nombreuses variantes, l’allemand normalisé constituant une langue-toit. D’ailleurs, pour présenter la notion d’isoglose, Linguisticae a pris l’exemple de l’allemand : https://www.youtube.com/watch?v=IY4ONx7QQhc En conséquence, on ne s’étonnera pas de voir des variantes. Ainsi, le passage de Göthe à Goethe peut tout simplement marquer le déplacement de la famille de la Thuringe à Francfort. De même, on ne s’étonnera pas de voir le son [ø:] orthographié de manière différente dans Göring et Goebbels, c’est probablement la marque de la grande diversité dialectale de l’Allemagne. Toute la question étant de savoir si cela est vraiment pertinent de vouloir établir une norme dans l’orthographe de noms propres dans un tel cadre. À bientôt. -- Yoann LE BARS http://le-bars.net/yoann/ --Message envoyé grâce à OBM, la Communication Libre par Linagora
- [typo] Goethe, Bernard Lombart (01/09/2016)
- Re: [typo] Goethe, JiDe Rondinet (01/09/2016)
- Re: [typo] Goethe, Yoann LE BARS (01/09/2016)
- RE: [typo] Goethe, Thierry Huwart <=
- Re: [typo] Goethe, Yoann LE BARS (02/09/2016)
- Re: [typo] Goethe, Jacques ANDRÉ (02/09/2016)
- Re: [typo] Goethe, Yoann LE BARS (02/09/2016)
- Re: [typo] Goethe, LISTES-PERSO(gmail) (02/09/2016)
- Re: [typo] Goethe, Yoann LE BARS (02/09/2016)
- Re: [typo] Goethe, Jean-Luc BLARY (02/09/2016)
- Re: [typo] Goethe, Yoann LE BARS (02/09/2016)