Archive Liste Typographie
Message : Re: [typo] Goethe

(Francoise Labio) - Vendredi 02 Septembre 2016
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [typo] Goethe
Date:    Fri, 2 Sep 2016 22:48:58 +0200
From:    Francoise Labio <francoise.labio@xxxxxxxxx>

A Bruxelles, je n’ai jamais entendu cette tournure de phrase.  Ce sont des Wallons qui l’ont utilisé devant moi.
Ce ne doit pas être d’origine flamande, il me semble.  Peut-être un héritage de certains dialectes wallons mais comme je ne les parle pas, je n’en sais rien.

Je les faisais répéter tant je trouvais ça marrant, c’était "pour moi rire… ».

Quant à « facile » et « chaud », je propose de les utiliser avec l’auxiliaire être, ça mettra tout le monde d’accord…

Bonne soirée.

Françoise Labio



Le 2 sept. 2016 à 20:11, Anne Guilleaume <anne@xxxxxxxxxxxxxxxx> a écrit :

Elisabeth Chamontin a écrit le 02/09/2016 à 10:46 :
Anglicismes : l'ai longtemps vécu à Lille où par exemple l'on disait (et dit toujours) « pour moi manger, faire, dormir, etc. » au lieu de « pour que je mange, fasse, dorme, etc. », c'est-à-dire une traduction littérale de « for me to eat, do, sleep... ». Il me semble bien que cette _expression_ était utilisée en Belgique aussi, en tout cas dans les endroits où je me rendais, pas très loin de Lille...
Oui, ma grand-mère disait ça. "Donne-moi mon cabas, pour moi faire mes courses".
Je doute fortement que ce soit sous l'influence de l'anglais, par contre.
-----Message d'origine-----
De : typographie-request@xxxxxxxxxxxxxxx [mailto:typographie-request@xxxxxxxxxxxxxxx] De la part de Jean-Luc BLARY
Envoyé : vendredi 2 septembre 2016 08:42
À : typographie@xxxxxxxxxxxxxxx
Objet : Re: [typo] Goethe

Le 02/09/2016 à 05:36, Yoann LE BARS a écrit :
	L’important usage [en wallon] d’anglicismes – certes moins qu’au Québec, mais tout
de même fortement présents – a également de quoi décontenancer une
personne originaire de France.
Étrange. Je suis flamand (et ch’ti), je suis souvent allé à Liège, la 
plupart des belgicismes me sont familiers (beaucoup même ont toujours 
fait partie de l'usage courant autour de moi, j'ai d'ailleurs pour 
certains mis très longtemps à découvrir que ce n'était pas du français 
"normal"), le "w" prononcé comme à l'anglaise est pour moi la norme, 
(c'est le reste de la France qui prononce mal, à l'allemande ;-)) mais 
pour les anglicismes, je ne vois pas…

Quant à Goethe, dois-je rappeler que quand on cause de Möbius, le 
mathématicien, on le voit le plus souvent écrit Moebius ou Mœbius ?

Jean-Luc



La liste Typo — discussions typographiques
Les archives : https://sympa.inria.fr/sympa/arc/typographie
Désabonnement : <mailto:sympa_inria@xxxxxxxx?subject=unsubscribe%20typographie>




La liste Typo — discussions typographiques
Les archives : https://sympa.inria.fr/sympa/arc/typographie
Désabonnement : <mailto:sympa_inria@xxxxxxxx?subject=unsubscribe%20typographie>