Archive Liste Typographie
Message : Re: Typographie francophone et traditions locales (Michel Bujardet) - Jeudi 20 Mars 1997 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Typographie francophone et traditions locales |
Date: | Wed, 19 Mar 1997 23:00:35 -0800 |
From: | Michel Bujardet <mickietype@xxxxxxxxxxxxxxxx> |
En réponse à Olivier Randier ; >Sans vouloir t'offenser, je te prie de ne pas attribuer à Alain des propos >qui sont miens ;) <- Note le smiley. > Toutes mes excuses. Citations de citations n'apportent rien de bon ;~> >>Il me semble exister quelques différences sensibles entre au moins la >>tradition Française, et Québecoise, notamment dans l'usage des capitales >>accentuées. > >Pourrais-tu préciser, là ? Il se trouve que je suis bien au courant de >l'usage des caps accentués en Canadien (pardon, en Québecois, pas taper !), >parce que j'ai participé, sur Calvacom, à un test sur la localisation du >système 7.5 : l'un de nos soucis a été justement d'obtenir d'Apple France >l'accentuation des capitales, et on nous a proposé, dans un premier temps, >de tester le système québecois, parce que nos cousins, eux, avait obtenu >l'accentuation avant nous (un comble). Donc, concernant ce point précis, je >puis affirmer que les québecois accentuent leurs capitales comme nous. Ah, Calvacom, je me souviens encore du temps o? cela s'appellait Calvados (j'ai encore un T-Shirt quelque part)... Et j'y ai longtemps animé la cité PC, que j'avais créé sous le surnom de Chapougniard. Voilà qui ne me rajeunis pas. Mais c'est hors sujet (bouh). Ma remarque tenait au fait que nos amis canadiens sont encore très attachés aux capitales accentuées, alors que beaucoup de français semblent en avoir purement et simplement abandonné l'usage. C'est ce que je voulais dire. Quant à l'acculturation du modèle américain et nos glorieux croisés francomaniaques, je ne suis pas entièrement sûr que nos hayatollahs soient dans le vrai, lorsqu'ils imposent des termes incongrus du genre "sonal" alors que nous avions "indicatif", parce que "jingle" leur fait peur, ou que la langue française soit en immédiat danger lorsque le commun parle de walkman, alors qu'on impose baladeur aux marchands de camelote. En revanche, il me semble bien plus pernicieux que la quasi-totalité des groupes de presse français, sans compter une bonne part de l'édition littéraire grand public, soit en train de passer entre des mains non-francophone. Lorsque la quasi-totalité de bien des récentes collections n'est faite que de traductions d'ouvrages américains, j'ai froid dans le dos. Et le grand silence glaçé des grands pourfendeurs de franglais à ce sujet n'a rien pour rassurer. Michel Bujardet
- Typographie francophone et traditions locales, Michel Bujardet (19/03/1997)
- <Possible follow-ups>
- Re: Typographie francophone et traditions locales, Olivier RANDIER (20/03/1997)
- Re: Typographie francophone et traditions locales, Michel Bujardet <=
- Re: Typographie francophone et traditions locales, Thierry Bouche (20/03/1997)
- Re: Typographie francophone et traditions locales, Emmanuel Curis (20/03/1997)
- Re: Typographie francophone et traditions locales, Vincent Henn (20/03/1997)