Archive Liste Typographie
Message : Re: o-e liés

(Jacques Melot) - Dimanche 07 Septembre 1997
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: o-e liés
Date:    Sun, 7 Sep 1997 16:03:27 +0000
From:    Jacques Melot <melot@xxxxxx>

Le 1/09/97, à 22:34 +0000, nous recevons de Jean-Pierre Lacroux :
>Jacques Melot écrit:
>> On me dira
>> qu'il ne s'agit pas de digraphes soudés, mais de translitération véritable.
>> Certes, mais ne peut-on soutenir que l'effet visuel doit le remporter sur
>> la logique (solution « OE ») ? Après tout, lorsqu'on se soucie de l'effet
>> visuel produit par le pavé imprimé (homogénéité du gris, etc.), il s'agit
>> d'une démarche pour le moins indépendante du sens véhiculé par le texte
>> tout autant que des lettres qui composent les mots.
>>    Il s'agit d'un cas embarrassant et, pour ma part, sans considérer que la
>> solution « OE » est à proprement parler fautive, je pencherais plutôt pour
>> l'autre.
>----
>En néerlandais (et en français...), la ligature IJ n'est pas soudée...
>et pourtant elle se compose en cap : IJmuiden, IJsselmeer, etc.
>Cordialement,
>Jean-Pierre Lacroux
>lacroux@xxxxxxxxx
>Bibliographies (langue française, orthotypographie) :
>http://users.skynet.be/sky37816/Lx.html
>-------------------

   Je persiste à penser que l'emploi de OE, IJ, etc. à l'initiale plutôt
que Oe, Ij, etc., n'est pas naturel mais conventionnel. En tchèque,
l'alphabet est :

[...] f, g, h, ch, i, j, etc., soit en capitales, [...] F, G, H, CH, I, J,
etc.,

mais dans un mot, à l'initiale, après une ponctuation forte, on écrit
« Ch » non « CH » (à moins, bien sûr, que le mot soit entièrement
capitalisé) ; « ch » est une lettre au même titre que « g », « h », « j »,
etc.

Exemple :
Le substantif « Croate » (habitant de Croatie) s'écrit « Charvát », non
« CHarvát ».

   Amicalement,

Jacques Melot, Reykjavík
melot@xxxxxx