Archive Liste Typographie
Message : Re: Bonjour boeufs, oeufs (fut : Re: adieu boeufs, oeufs... (était : Ligature[s])) (Olivier RANDIER) - Lundi 09 Février 1998 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: Bonjour boeufs, oeufs (fut : Re: adieu boeufs, oeufs... (était : Ligature[s])) |
Date: | Mon, 9 Feb 1998 04:17:45 +0100 |
From: | Olivier RANDIER <orandier@xxxxxxxxxxx> |
>>Bref, je pense que vous vous mettez le doigt dans l'¦il (de la lettre, bien >>sûr) ! ;-))) > > Vous voyez la paille dans l'oeil du voisin mais pas le poing que vous y >mets ! Nulle part je n'ai dit que la ligature « ¦ [oe] » n'est pas >française. Elle l'est bien ! Je n'ai parlé que de « æ ». > >>Notez toutefois que j'aurais sans doute eu plus de mal à justifier le "ae". > > Oui, surtout maintenant que vous n'y voyez plus que d'un oeil... Et pour >cause... (rire italique). Mmmph... Quelqu'un peut-il me conseiller une bonne fonte de lecture de mail, pour m'éviter de me rendre à nouveau publiquement ridicule en croyant être spirituel ? ;-( Parce que force m'est de constater qu'en Monaco 9, il est impossible de distinguer le "ae" du "oe" (deux pixels de différence) :( Je sais que si j'avais lu plus attentivement ton message, il aurait dû me sauter aux yeux que "oeschne" ou "ex oequo", ça ne voulait strictement rien dire, mais, le cidre aidant... Ceci dit, concernant le sujet, je vois quand même une justification au maintien du "ae" en français : c'est justement la présence du "oe" ! Je m'explique : la ligature "oe" ne peut être supprimée du français pour les raisons que j'ai déjà citées (même si c'était hors de propos). Dès lors, il est logique de l'utiliser dans les mots d'origine gréco-latine. Ceux-ci comportant également souvent des "ae", omettre la ligature de ces derniers aboutirait à une incohérence orthotypographique. Et puis, c'est plus joli comme ça, non ? Par contre, les anglo-saxons n'ont aucune raison (sauf à vouloir éviter d'emmerder le monde, ce qui se saurait) de conserver les deux, puisqu'ils n'en ont pas besoin dans leur usage courant. De fait, on constate, par exemple, que l'usage d'"estrogen" se substitue à celui d'"oestrogen" dans les publications scientifiques. Ce qui aboutit à d'autres incohérences par rapport aux autres langues... À mon avis, vouloir réformer l'orthographe de langues mortes, c'est faire de la chirurgie esthétique sur des momies. Avec toutes mes excuses... Olivier RANDIER -- Experluette mailto:orandier@xxxxxxxxxxx http://perso.wanadoo.fr/thierry.vidal/ Claviers et scripts WorldScript translittérés pour faciliter la composition des langues est-européennes, du grec et du cyrillique.
- Re: Du jogging au cari (;, (continued)
- Re: Du jogging au cari (;, Jacques Melot (04/02/1998)
- Re: adieu boeufs, oeufs... (était : Ligature[s]), Olivier RANDIER (05/02/1998)
- Bonjour boeufs, oeufs (fut : Re: adieu boeufs, oeufs... (était : Ligature[s])), Jacques Melot (05/02/1998)
- Re: Bonjour boeufs, oeufs (fut : Re: adieu boeufs, oeufs... (était : Ligature[s])), Olivier RANDIER <=
- Re: Bonjour boeufs, oeufs (fut : Re: adieu boeufs, oeufs... ( était : Ligature[s])), Jean-Michel Paris (09/02/1998)
- Polices de courrier électronique, Alain LaBonté (09/02/1998)
- Re: Polices de courrier électronique, Jean-Pierre Lacroux (09/02/1998)
Re: Ligature(s), Eric Angelini (02/02/1998) Re: Ligature(s), Jean Fontaine (04/02/1998)
- Re: Ligature(s), Jacques Andre (04/02/1998)
- Tarte, Jean-Pierre Lacroux (04/02/1998)