Archive Liste Typographie
Message : Écriture des sommes monétaires en français

(Alain LaBonté ) - Mercredi 20 Mai 1998
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Écriture des sommes monétaires en français
Date:    Wed, 20 May 1998 12:10:43 -0400
From:    Alain LaBonté  <alb@xxxxxxxxxxxxxx>

A 16:47 98-05-20 +0200, Jacques Andre a écrit :
> Petite anecdote: quand le symbole euro a été annoncé sur TYPO-L
> (la liste typographie n'existait alors pas encore), j'ai demandé si
> il faudrait écrire ¤123 (comme on écrit $123) ou 123¤ (comme on
> écrit 123F). Vous ne pouvez pas savoir le nombre de réponses que
> j'ai reçues que c'était évident qu'il fallait écrire ¤123 !

   [Alain] :
   Jacques, ajoutez un vote à ceux qui disent qu'il est évident que ce doit
être « 123 ¤ » (avec une espace entre le nombre et le symbole)... cela
équilibrera le vote de ceux qui sont trop sûr d'une évidence qui n'en est
pas une, de quelque côté que l'on se situe.

   Au Canada français (en pratique au Québec, et dans les organismes
fédéraux canadiens), le fait est que l'on écrit « 123,45 $ » (notez le
positionnement du $ et l'espace, de même que la virgule décimale),
contrairement au reste de l'Amérique du Nord qui écrit « $123.45 », sans
espace et avec un point comme séparateur décimal. Cela est aussi documenté
dans la norme CAN/CSA Z243.230 (Paramètres canadiens de « localisation »
des logiciels) et reconnu dans tous les logiciels (notamment les tableurs).
Je crois (mais je peux me tromper, en tout cas, cela est ainis dans Excel),
que l'on écrit en France « 123,45 F », et non « F123.45 »...

  Alors cherchez l'évidence. En tout cas le bon sens dit qu'en français,
comme l'on ne dira pas « EURO 123 » mais « 123 euros », il sera toujours
plus naturel d'écrire « 123 ¤ ».

Alain LaBonté
Toronto