Archive Liste Typographie
Message : Sagesse d'Unicode... (Patrick Andries) - Mardi 02 Juin 1998 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Sagesse d'Unicode... |
Date: | Tue, 2 Jun 1998 05:03:02 -0400 |
From: | Patrick Andries <pandries@xxxxxxxxx> |
Olivier RANDIER écrit : > Quelques remarques sur la "sagesse" des concepteurs d'Unicode : > > Comme vous le faites remarquer, ces noms décrivent l'apparence des lettres. > Cela n'est-il pas en contradiction avec l'argument selon lequel Unicode est > une norme de caractères et non de glyphes, argument que l'on nous oppose > chaque fois que nous déplorons l'absence de glyphes que nous estimons > indispensables (ligatures, petites capitales) ? Oui, je pense qu'ici Unicode enfreint sa propre règle de base (caractères et non glyphes), notez qu'il existe d'autres règles de conception (par ex. conserver la bijection entre les grands jeux de caractères populaires de base et la représentation de ces caractères dans Unicode). La sagesse ici consistait peut-être à ne pas essayer de décrire la réalité phonique que représenterait chaque lettre afin de ne pas entrer dans des débats stériles ou des descriptions à rallonge . Je ne sais pas si c'est là la raison pour laquelle Unicode déroge à sa règle de décrire la fonction et non l'aspect, c'est troublant en tout cas. Mais pour des typographes ou même les usagers habituels n'est-ce pas mieux ainsi ? Il est sans doute plus aisé de parler de « c bouclé » que de « symbole fricative alvéo-palatale sourde de l'API» - en passant ici tout le monde est d'accord sur la fricative (comme "si" en polonais dans "gesia", à rapprocher du "ch" allemand dans "ich" « la fricative palatale sourde »). > Quant à la question de la culbute, personnellement, contrairement à J.-D. > R., je trouve qu'elle est plus parlante que le retournement : je suis sûr > que si l'on demande à quatre personnes différentes de "retourner" votre > "h", on obtiendra 4 résultats différents. Donc, culbuté me plait bien > (surtout au féminin, évidemment), s'il s'agit bien d'exprimer une rotation > de 180°. Il s'agit bien de cela (180°). Pour ce qui est du féminin et de la syntaxe particulière des descriptions, je laisse ça à Alain Labonté ou François Yergeau qui connaissent bien mieux que moi les arcanes de la composition des noms de caractère pour l'ISO 10646. Je dois avouer que l'élégance et la grammaticalité ne doivent sans doute pas avoir été primordiales aux yeux des techniciens concepteurs de ces normes (10646 et Unicode). P. Andries
- Sagesse d'Unicode..., Patrick Andries <=
- Re: Sagesse d'Unicode..., Michel Andreani (02/06/1998)
- Re: Sagesse d'Unicode..., Thierry Bouche (02/06/1998)
- Re: Sagesse d'Unicode..., Olivier RANDIER (04/06/1998)
- Sagesse d'[Unicode], Thierry Bouche (04/06/1998)
- Re: Sagesse d'[Unicode], Antoine Leca (04/06/1998)
- Re: Sagesse d'[Unicode], Thierry Bouche (04/06/1998)
- Re: Normalisation [was Sagesse d'[Unicode]], Jacques Andre (04/06/1998)