Archive Liste Typographie
Message : Re: [TYPO] appellation des guillemets (Jacques Melot) - Jeudi 29 Octobre 1998 |
Navigation par date [ Précédent Index Suivant ] Navigation par sujet [ Précédent Index Suivant ] |
Subject: | Re: [TYPO] appellation des guillemets |
Date: | Thu, 29 Oct 1998 16:20:42 +0100 |
From: | Jacques Melot <melot@xxxxxx> |
Le 29/10/98, à 10:06 +0100, nous recevions de Jacques Andre : >Yann Coscoy wrote: > From: Yann.Coscoy@xxxxxxxxxxxxxxx (Yann Coscoy) > >> >> Il y a-t-il, en typographie française, une dénomination consensuelle >> pour les différentes sortes de guillemets ? > >Non puisque la « typographie française » ne connait que les « guillemets >français » et pas les autres ! on parle de guillemet anglais, faisant de celui-ci une variété du guillemet (français par défaut). Il s'agit donc dans les deux cas de deux avatars de la même notion. >Le Robert se basant sur Menage, dit que les guillemets ont été inventés >en >1670 par l'imprimeur Guillaume. d'autres parlent de Guillaume Guillemet. >Mais la grande spécialiste de la question, Nina Catach, n'en parle pas. >Mais elle signale qu'au XVI° siècle, les Estienne et autres de Tournes >utilisaient des virgules ou deux traits. Les guillemets français et anglais ont en toute vraisemblance la même origine. >En principe donc, sont guillemets les « et ». Par abus de langage on >a tendance effectivement à parler de guillemets anglais etc. dès que l'on Si ce que j'écris plus haut s'avère exact, il ne s'agit pas d'un abus de langage. >a in parenthésage fait avec 2 symboles identiques ou non. Les >anglo-saxons >parlent de façon générique de quotation marks je crois. Je saisis l'occasion : pas les Anglos-Saxons, mais les « anglographes ». [...] > >Fernand Baudin (typographe belge) s'est amusé à regarder la façon >dont on écrit dans les divers pays de la CEE >les divers guillemets « et » lorsqu'il y en a une paire à l'intérieur. >Le moins qu'on puisse dire c'est que l'Europe n'est pas encore très >unifiée ! Ce dont je m'en réjouis profondément, vu le tour que cette unification prend ! >(cf Cahiers GUTenberg 7, 1990 - ça se trouve à la biblio Inria à Sophia). > > > >> >> Voici quelques propositions. Pouvez vous me donner un avis ? Ces >> dénominations sont-elles correctes ? compréhensibles ? usuelles ? >> >> >> « » >> - guillemets > OUI >> - guillemets à la française > C'est presqu'un pléonasme, mais pour distinguer des autres, >oui ! > Pour info, « » se traduit en allemand par » « (sic) > Unicode appelle respectivement « guillemet gauche et » >guillemet droit Des ouvrages allemands à la typographie soignée utilisent encore cette manière de guillemeter. [...] >Jacques André >Irisa/Inria-Rennes, Campus de Beaulieu, F-35042 Rennes Cedex, France >Tél. : +33 2 99 84 73 50, fax : +33 2 99 84 71 71, email : jandre@xxxxxxxx Salutations amicales, Jacques Melot, Reykjavík
- Re: [TYPO] appellation des guillemets, Jacques Andre (29/10/1998)
- Re: [TYPO] appellation des guillemets, Jacques Melot <=
- <Possible follow-ups>
- Re: [TYPO] appellation des guillemets, Professor Trevor Peach (29/10/1998)
- Re: [TYPO] appellation des guillemets, Philippe JALLON (29/10/1998)
- Re: [TYPO] appellation des guillemets, Jacques Melot (29/10/1998)
- Re: [TYPO] appellation des guillemets, Jean-Pierre Lacroux (29/10/1998)
- Re: [TYPO] appellation des guillemets, Patrick Cazaux (29/10/1998)
- Re: [TYPO] appellation des guillemets, Emmanuel Curis (29/10/1998)
- Re: [TYPO] appellation des guillemets, Patrick Cazaux (29/10/1998)