Archive Liste Typographie
Message : Re: Coquille

(Jacques Melot) - Vendredi 15 Janvier 1999
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Coquille
Date:    Fri, 15 Jan 1999 14:01:47 GMT
From:    Jacques Melot <melot@xxxxxx>

   Simplement une idée, en attendant que le café passe : au début de
l'imprimerie, on imprimait beaucoup en latin qui était aussi le langage des
lettrés. Cette langue était connue et sans doute utilisée dans le jargon du
métier d'imprimeur. Se pourrait-il alors que le mot coquille soit une
traduction d'un terme de jargon latin plus ancien ? je pense à « naucum »,
coque, coquille (de noix, noisette, etc.), utilisé souvent dans des
expressions de dénigrement, notamment pour désigner une chose sans valeur
ou petite (dans le sens de négligeable). Exemples : « nauci non esse »,
cela ne vaut pas un pet de lapin, ne vaut pas un clou, etc., « nauco
ducere », faire fi de, etc. Le naturaliste suédois Elias M. Fries a
d'ailleurs défini en 1821 (Systema mycologicum, I) un genre (en fait une
tribu) de champignons appelé Naucoria, justement parce qu'il s'agit de
petites espèces d'aspect insignifiant, des coquilles dans le grand livre de
la nature, en somme. Ah ! ça siffle ! Je repars vers d'autres cieux après
cette brève incursion...

   Jacques Melot, Reykjavík