Archive Liste Typographie
Message : Re: Le bilinguisme et les guillemets

(Jacques Melot) - Mercredi 07 Avril 1999
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: Le bilinguisme et les guillemets
Date:    Wed, 7 Apr 1999 09:35:46 GMT
From:    Jacques Melot <melot@xxxxxx>

 Le 6/04/99, à 21:15 -0000, nous recevions de Martin L'Allier :

Je suis en montage d'un magazine bilingue (français/anglais) et une question me tracasse unpeu:

Lorsque je compose le français j'utilise, et cela va de soit, les guillemets français ? « » Lorsque je compose l'anglais j'utilise, les guillemets anglais ? ? ?

Mais, dans un soucis d'unité, je crois devoir utiliser les guillemets français pour l'ensemble - puisque la revue en question est francophone à plus de 80 %.

Ai-je tord ? Devrai-je utiliser les guillemets appropriés à chacune des deux langues et sacrifier l'unité ?

P.S. : Blague pour les québécois: Mme Copps préfèrerait sans doute que l'on insère des drapeaux canadiens à la place de toute forme de guillemets.             Ce serait encore meilleur pour l'unité !



Sauf dans le cas où les guillemets font partie de la citation, ce qui arrive, les guillemets à employer dans les circonstances que vous décrivez (texte en français, avec de nombreuses citations en anglais) sont les guillemets français exclusivement (dans un texte anglais, ce serait l'inverse; cela vaut mutatis mutandis pour toute langue).

Exemples.

[...] d'ailleurs Singer, dès 1946, écrivait déjà que « the echo in various articles showed a wish that "paraphysis" be used in two different meanings », raison pour laquelle [...].

De même :

Notre correspondant de Londres commençat sa longue lettre de reproche par « What a "crétin". Take it away! », retranscrivant ainsi les propos de l'officier britannique [...]

Selon l'édition 1991 du Random House Webster's College Dictionary , le terme « orphan » est utilisé dans le jargon de la typographie. En anglais, on désigne par ce terme « the first line of a paragraph when it appears alone at the bottom of a printed page. »

Jacques Melot, Reykjavík