Archive Liste Typographie
Message : Re: [Unicode] Bloc 0100 "Latin etendu A"

(Lacroux) - Mercredi 30 Août 2000
Navigation par date [ Précédent    Index    Suivant ]
Navigation par sujet [ Précédent    Index    Suivant ]

Subject:    Re: [Unicode] Bloc 0100 "Latin etendu A"
Date:    Wed, 30 Aug 2000 12:17:07 +0200
From:    Lacroux <lacroux@xxxxxxxxx>

Emmanuel CURIS a écrit :

>         Mais il y a deux trémas en hongrois

----
Tu as raison, sauf qu'il serait plus juste de les nommer « umlaut », le long
comme le court... donc des umlauts ! Ce n'est pas français ? Si... et, en tout
cas, ni plus ni moins que « ogonek ».
Le tréma français n'est pas un signe d'inflexion, il ne modifie pas la valeur
d'une voyelle : dans « maïs », « a » et « i » se prononcent [a] et [i]... Le
tréma indique une diérèse. Comme en anglais « tréma » se dit « diaeresis », les
anglophones ont intérêt à employer « umlaut » pour désigner les signes
d'inflexion... L'allemand, kif-kif, qui distingue « Umlaut » (umlauten :
infléchir, adoucir) et « Trema » ou « Trennpunkte » (trennen : séparer). Le
premier qui --  ayant lu (et assimilé) la définition du terme français « tréma »
dans le premier dictionnaire venu -- verra deux voyelles et entendra une diérèse
dans « grün » fera sans conteste progresser le savoir humain...
Il paraît qu'Unicode ne distingue pas « tréma » et « umlaut » (cf. Glossaire).
Je le comprends très bien : « infléchir » et « séparer » sont d'évidents
synonymes et il faut laisser de la place à des syllabaires du plus haut intérêt.

Amicalement,
Jean-Pierre Lacroux
-----------------------------------------------------------
Bibliographies, citations (langue française, typographie) :
http://users.skynet.be/typographie
Mise à jour : 3 juin 2000